Билет на самолет на чешском языке: Что означает чешские слова: letenka, letec, letiště, letadlo? – Attention Required! | Cloudflare

самолет — Русский-Чешский Словарь — Glosbe

ru Может быть, в самолете мы может преодолеть недомогания, связанные со сменой часовых поясов.

QEDcs Ale ovšem Noonien byl stále nespokojený

ru Удаление льда с самолетов и взлетно-посадочной полосы — такое важное для обеспечения безопасности полетов — приносит с собой нежелательный побочный эффект: загрязнение окружающей среды.

jw2019cs Směrnice #/#/ES se mění takto

ru Собрать вещи, поехать в аэропорт, сесть в самолет и арендовать машину на другом краю страны?

OpenSubtitles2018.v3cs Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP

ru Где приземлился ваш самолет, Кейт?

OpenSubtitles2018.v3cs Máš zabijácký instinkt

ru Я посажу Джеки и детей на первый же самолет отсюда.

OpenSubtitles2018.v3cs Hezky zůstaň dole

ru Ладно, тогда падай самолёт, падай.

OpenSubtitles2018.v3cs Nesnáším, když mám pravdu

ru По словам отоларинголога Ришара Ларока, такая сила звука, конечно же, «меньше, чем шум от реактивного самолета, однако выше, чем от большинства ночных клубов».

jw2019cs Členové gangu nejezdí na průkazky

ru Из-за его увесистого телосложения, потребовалось 3 ящика русских РПГ, чтобы сбалансировать вес самолета.

OpenSubtitles2018.v3cs Tyto diskriminace se také projevují na získaných právech na důchod žen, z nichž většina zažije přerušení pracovní kariéry kvůli mateřství a péči o dítě/starší rodinné příslušníky, profesní segregaci do nejistých feminizovaných profesí s nízkou mzdou a rozdíly v platech mezi pohlavími, což všechno zkracuje dobu placení a snižuje výši příspěvků na systémy důchodového zabezpečenía pouze zhoršuje ekonomické vyhlídky žen v důchodu předčasným zkrácením jejich placeného zaměstnání

ru Несколько недель назад я летел на самолете в Южную Америку.

LDScs No, máme lístky do třetí řady na odvetu mezi Popinskim a Salazarem

ru Каждый год аварии частных самолетов и самолетов пассажирских авиалиний уносят много жизней.

jw2019cs Jeden lístek, ne dva.- Ale já zaplatil

ru Через несколько дней Алберт и Анджелин Ланг, тоже выпускники Школы Галаад, прилетели в Асунсьон на самолете.

jw2019cs Představ si cestu

ru Уолтер, как эти люди могли попасть в авиакатастрофу, если из них никто не был в самолёте?

OpenSubtitles2018.v3cs Oznámený subjekt posoudí systém zabezpečování jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky podle bodu

ru Ваш самолет заправлен и готов к взлету, сэр.

OpenSubtitles2018.v3cs Přes celý svět…… až na deštivý ostrov

ru Они сломались в самолете.

OpenSubtitles2018.v3cs Nic nedělej

ru Почти каждый день я ездил на велосипеде к аэропорту и смотрел, как взлетают и садятся самолеты.

LDScs Je vyčerpaná

ru По ее записям, самолет разбился в Афганистане, а не в Греции, как сказано в некрологе.

OpenSubtitles2018.v3cs Máme miliony aut

ru Это части самолётов на дистанционном управлении.

QEDcs Dělám v Tassies

ru Угон самолета также вещь относительно недорогая.

ProjectSyndicatecs s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. #/# ze dne #. prosince # o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, a zejména na čl. # odst. # tohoto nařízení

ru Адванс готовит самолет.

OpenSubtitles2018.v3cs Ano, vlastně, něco by tu bylo

ru Самолёт был загружен героином.

OpenSubtitles2018.v3cs Co se děje, Arrene?

ru Механики воздушных судов не только чинят самолеты, которые сломались.

LDScs Snažím se vylepšit svůj výklad.» Jako papoušek v kleci který nemůže roztáhnout svá křídla. «

ru Врачи вынимают пиво, кладут туда лёд и органы, и в самолёт.

OpenSubtitles2018.v3cs Spustím tě dolů

ru Ладно, мне пора на самолёт.

OpenSubtitles2018.v3cs Ráno kdy odjel na svatební cestu

ru Похоже, девушки все-таки важнее самолетов, друг мой.

OpenSubtitles2018.v3cs Briane, máš uplnou pravdu!

ru Самолёт ВМС на подходе, север-северо-восток.

OpenSubtitles2018.v3cs Přestaňte mi říkat dítě

Билет по Чешский, перевод, Русский-Чешский Словарь

ru Вот ваш билет.

OpenSubtitles2018.v3cs Podívej, podívej, kolik jsem našla lastur

ru У меня нет билета.

OpenSubtitles2018.v3cs Doktore, zkontrolovala jsem všechny

ru Ты заказал мне открытый билет.

OpenSubtitles2018.v3cs uvedený v článku

ru А, я хочу билет на Гамильтона на Рождество.

OpenSubtitles2018.v3cs Vidíte?Říkal jsem vám, že jsou zlí

ru Но я вытащил счастливый билет.

OpenSubtitles2018.v3cs Jsou tam stezky pro koně

ru Да, но приглашая незнакомого человека ты рискуешь, что тебя просто разводят на билет.

OpenSubtitles2018.v3cs s ohledem na návrh Komise ║

ru Я просмотрела 50 имен мужчин-покровителей таверны и вернулась назад с нулевым результатом, даже нет парковочного билета.

OpenSubtitles2018.v3cs Účelem této dohody je přispět k účinnému prosazování předpisů o hospodářské soutěž každé ze smluvních stran podporou spolupráce a koordinace mezi orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran a zabránit sporům mezi smluvními stranami nebo snížit možnost jejich vzniku ve všech otázkách týkajících se používání předpisů o hospodářské soutěži každé ze smluvních stran

ru С тех пор как мы доигрались до того что администрация следит за нами. мы решили что жалоба насчет билетов может обернуться для нас более серьезными вещами.

OpenSubtitles2018.v3cs Ty o tom víš a my o tom nevíme?

ru Трансфер в/из аэропорта, Обмен валюты, Прокат автомобилей, Экскурсионное бюро, Факс / Ксерокопирование, Услуги по продаже билетов.

Common crawlcs Povolali mě k mému pluku

ru Вы найдёте билет на поезд с указаниями.

OpenSubtitles2018.v3cs Můžou ho vzít k procesu

ru Продажи билетов на бой взлетели на 18% через полчаса после взвешивания.

OpenSubtitles2018.v3cs Jsi na ní připraven?

ru Пусти слушок, что я достал билеты на экзамен по математике.

OpenSubtitles2018.v3cs Děkuji, maminko

ru Это как пацан, который купил билет в кино, а потом передал его своим друзьям.

OpenSubtitles2018.v3cs Relace v shellu

ru Мои родители купили мне билет на автобус до Небраски.

OpenSubtitles2018.v3cs Mohli by tam být přeživší

ru Игра в » Лису и собак » принесёт тебе билет на поезд до Лондона.

OpenSubtitles2018.v3cs Ta ženská mi leze krkem.Jsem zvědavá, co z ní vypadne

ru Это, наверное прозвучит неубедительно, но эти билеты мне дал босс…

OpenSubtitles2018.v3cs Chcete důkaz?

ru Я заказал для нас билеты в круиз по Средиземноморью.

OpenSubtitles2018.v3cs Člověka bez paměti, jako jsme my

ru Мой агент достала мне 6 билетов на отличную пьесу.

OpenSubtitles2018.v3cs Máte zatracenou pravdu!

ru Билет твой, я лично не пойду.

OpenSubtitles2018.v3cs Vytvoř větu se slovem » dům «

ru Ты глаголишь прямо как продавец билетов.

OpenSubtitles2018.v3cs A pořád si myslí, že je to právoplatně jeho.Rozpoutá svou soukromou válku, dokud to nedostane zpět

ru На вырученные деньги родители покупали детям все, что необходимо для посещения христианских конгрессов: продукты питания, билеты на автобус или новые туфли.

jw2019cs Jako na každým mejdanu

ru Билет в один конец до Мудли.

OpenSubtitles2018.v3cs Jsem herečka, Juliane

ru Она украла у приемной матери кредитку, купила билет через интернет, что-то наврала охране в аэропорту.

OpenSubtitles2018.v3cs Kam to chceš?- Kam to chceš?- Kruci

ru Смотрите, вот билеты «

OpenSubtitles2018.v3cs Prince Fyrena?

ru Так что я заказала себе билет в Бостон в 95-м, мне было 19, и однозначно неизвестный кандидат в этой гонке.

ted2019cs Druh uvedený alespoň latinským písmem pod svým botanickým názvem, případně zkráceně a bez jmen autorů, nebo pod obecným názvem anebo obojím

Авиабилеты, Акции, Рейсы — Aviabileta.com

Посмотрите правила провоза багажа Чешских авиалиний. Узнайте вес, размер, габариты ручной клади и багажа, а также стоимость перевеса.

Ручная кладь

Зона 1

Амстердам, Барселона, Бильбао, Биллунд, Бирмингем, Болонья, Братислава, Будапешт, Векшё, Венеция, Гамбург, Гетеборг, Дюссельдорф, Загреб, Копенгаген, Кошице, Ливерпуль, Линчепинг, Мальта, Милан, Ницца, Острава, Пиза, Порту, Рим, Скопье, Стокгольм, Страсбург

Зона 2

Бейрут, Брюссель, Бухарест, Варшава, Екатеринбург, Казань, Киев, Мадрид, Москва, Одесса, Париж, Ростов-на-Дону, Самара, Санкт-Петербург, Франкфурт, Уфа, Хельсинки, Эр-Рияд