Перевод 17 текстов с русского на белорусский язык (Причины изучения истории. Отличие мудрости от ума), страница 3
Магчыма многае са свайго мiнулага забыць, чалавечая памяць
рацыянальна, але ёсць асабiстая памяць, перадаючаяся ад бацькi да сына,
ад дзеда да ўнука напрацягу бясконцага рада пакаленняў, яна жыве ў
чалавеку з моманту яго з’яўлуння да апшняга дыхання, я бы сказаў, што
гэта i ёсць памяць роднай зямлi, складваючуюся вякамi i тысячагоддзямi.
Зямля без могiлкаў продкаў — чужая i незразумелая зямля, i нездарма
ўсялякае чужаземная навала iмкнецца напярод усяго знiшчыць святынi памяцi
народа, сцерцi з лiка зямлi магiльнiкi, перайменаваць усё звязанае з
глубокай айчыннай гiсторыяй…
//———————————————————————//
Чтение — это не такое простое дело, как может показаться на первый
взгляд. Не случайно работа над книгой стала предметом изучения
психологов. Они выработали методику работы с книгой, которая помогает
лучше осмыслить и усвоить текст прочитанного.
Необходимо помнить, что научной, научно популярной литературы
требует настойчивости, упорства, усидчивости. Готовя уроки, вы, вероятно,
обращали внимание на то, что нередко, чтобы усвоить тот или иной текст в
учебнике, приходится читать его несколько раз, а иногда даже
конспектировать, делать выписки. Трудно понять текст какого-то параграфа
или раздела в учебнике, не зная содержания предыдущего материала.
Работать с книгой надо систематично и последовательно, а не
урывками, от случая к случаю. Вдумайтесь в слова выдающегося физиолога,
академика К.М.Быкова: «Умственный и физический труд подчинены одним и тем
же законам. Его продуктивность зависит прежде всего от постепенного
втягивания в работу. Работа рывками или частые смены одной работы на
другую вредно вредно отзываются на продуктивности как умственного, так и
физического труда.
… Бессистемность и беспорядочное распределение времени ведёт к
гибели всякого дела».
//———————————————————————//
Чытанне — гэта не такая простая справа, як можа паказацца на першы
погляд. Не здарма праца над кнiгай стала аб’ектам вывучання псiхолагаў.
Яны распрацавалi методыку працы над кнiгай, якая дапамагае лепей
асэнсаваць i засвоiць текст прачытанага.
Неабходна памятаваць, што навуковая, навукова-папулярная лiтаратура
патрабуе настойлiвасцi, упартасцi, уседлiвасцi. Рыхтуючы урокi, вы,
верагодна, звярталi ўвагу на тое, што нярэдка, каб засвоiць той цi iншы
тэкст у падручнiку, прыходзiцца чытаць яго некалькi разоў, а iншы раз
нават канспектаваць, рабiць выпiскi. Цяжка зразумець тэкст якогасцi
параграфа цi раздзела у падручнiку, не ведая сэнсу папярэдняга матэрыяла.
Працаваць з кнiгай трэба сiстэматычна i паслядоўна, а не ўрыўкамi,
ад выпадка да выпадка. Удумайцеся ў словы выдатнага фiзiёлага, акадэмiка
К.М.Быкава: «Разумовы i фiзiчны труд падпарадкаваны адным i тым жа
законам. Яго прадуктыўнасць залежыць перш за ўсё ад паступовага ўцягвання
ў працу. Праца рыўкамi цi частые змены адной працы на iншую дрэнна
адгукаюцца на прадуктыўнасцi як разумовай, так i фiзiчнай працы.
… Бессiстэмнасць i беспарадачнае размеркаванне часу вядзе да
гiбелi ўсялякй справы».
//———————————————————————//
Письмо — великое достояние человечества, великое достояние каждого
народа, овладевающего письменностью, и каждого грамотного человека. Оно
используется во всех областях деятельности людей: в организации
производства, в науке и литературе, в массовой информации и связи, в
международных и политических отношениях, в просвещении и образовании.
Письмо — непреходящая память человечества, так как он хранит известия о
событиях и делах прошлых веков и тысячелетий. Письмо — это «врата
учёности», так как всё начинается с обучения письму и чтению.
Возникновение письма было показателем того, что общество достигло
определённого уровня хозяйственного и политического развития: письмо
Якуб Колас — Даль (на белорусском языке) читать онлайн
Колас Якуб
Даль (на белорусском языке)
Якуб Колас
Даль
Зацвiла прыгожая лiпа.
Колькi шуму было тут на гэты час, колькi рознагалосага спеву! Працавiтыя пчолкi, усялякiя мушкi гулi так, што здавалася, нiбы лiпа — гэта нейкi дзiўны музыкальны iнструмент i тут адбываецца iгрышча. Але адцвiла лiпа, пачало спець насенне. Расло адно зернетка на самай высокай галiнцы. Можа, гэтая высачыня i была прычынаю таго, што маладому насенню захацелася кiнуць тутэйшы грунт i перабрацца туды. I якое павiнна быць шчасце жыць там, калi ад аднаго толькi погляду на прыволле гэтай далi рабiлася светла i радасна на душы.
Бывала, ледзь толькi ўзыдзе сонца, ледзь рассцелюцца на версе лясоў i ўзгоркаў яго залатыя абрусы, як гэтае зерне ўжо не зводзiць вачэй з сiняй далi. Што было ў ёй такога, чым прывабiла яна, гэтая даль, маладое лiпавае дзiця?.. У той бок, адкуль найлепш выглядала гэтая даль, беглi разлогi шырокiх палёў, а на iх межах то там то сям параскiдалiся, як маладзiцы ў жнiво, дзiкiя грушы. Цiхiя ўзгоркi, бы хвалi рачныя, таксама, вiдаць, цягнулiся да няяснай i прыгожай далi. А там, дзе поле ўпiралася ў цёмную сцяну баравога лесу, на самай гранiцы, ззяла, як люстэрка, пакручастая стужка вады. Яшчэ далей, там, куды беглi срэбныя загiбы блiскучай рэчкi i памыкалiся ўзгоркi, баравы лес i шырокае поле, ужо нельга было разглядзець нiчога паасобку, — была проста даль, якая так моцна парывае да сябе душу, — даль, над якою драмалi ў залатых марах, здавалася, нерухомыя клубочкi кучаравых хмарак.
Ёсць нейкае хараство ў гэтай няяснасцi, у гэтай безгранiчнай далячынi, дзе неба нiзка-нiзка нахiляецца над зямлёю. Якая ўлада, якая сiла цягне ў бязмежнасць сiняй далi?
— Эх, — уздыхала маладое зерне, — паляцець бы ў гэтую даль.
Пачуў вецер тыя ўздыханнi, устаў з-за ўзгорка, пазяхнуў пасля салодкага супачынку i падляцеў да маладога насення.
— А я i ведаў, — сказаў ён, — што не сягоння-заўтра папросiшся ты ў дарогу. Трэба, трэба пазнаваць свет!
I стала прасiць маладое насенне, каб вецер узяў яго з сабою i панёс у аблюбаваную даль.
Старой лiпе шкада было пускаць дзiця ў чужы свет, невядома куды, але што парадзiць? Можа, там будзе i лепей яму? Дык што, станавiцца ўпоперак дарогi? Мо гэты шлях — шлях яго шчасця? Благаславiла мацi сваё дзiця.
— Ляцi, мiлае!
Падхапiў вецер маладое насенне i панёс. Лятуць яны, i здаецца, самi бягуць на спатканне прыгожыя ўзгоркi, зялёныя лагчынкi. Пазiрае на ўсё маладое насенне i вачам сваiм не верыць: няўжо гэта тыя самыя малюнкi, на якiя глядзела яно так нядаўна? А дзе ж iх хараство? Дзе тыя гладкiя абрысы, дзе грабянi, што так павабна выглядалi адтуль — з лiпы? А палоскi лясоў? Нават сама рэчка не такая, якою здавалася здалёк.
Нейкi неспакой пачынаў агортваць маладое насенне. Ой, цi не жартуе з iм вецер: цi туды нясе ён, куды прасiлася душа?
— А цi скора будзе тая даль, мiлы вецер?
— Мы даўно мiнулi яе, — адказаў вецер, — а цяпер новая даль перад намi.
Белорусский язык, алфавит и произношение
Белорусский — восточнославянский язык, на котором говорят в основном в Беларуси, а также в Польше, Чехии, Украине, Литве, России, Канаде, США и Израиле.
Согласно исследованию, проведенному белорусским правительством в 2009 г., 2,8 млн (29,4%) из 9,67 млн населения Беларуси могли писать, говорить и читать по-белорусски, а 5 млн (52,5%) могли читать и говорить на нем. Однако только 1,15 млн (11,9%) использовали белорусский дома.
В России по переписи 2002 г. проживало 316 000 человек, говорящих по-белорусски, по переписи 2001 г. — 55 000 в Украине, по переписи 2002 г. — 40 000 в Польше.
На странице белорусской Википедии указано, что население Беларуси составляет 6,34 миллиона человек, говорящих по-белорусски, 30 000 человек — в Литве и около 10 000 человек — в Канаде.
Исходя из этих цифр, общее количество говорящих составляет от 6,79 до 8,25 миллионов человек.
Белорусский язык является официальным языком в Беларуси и некоторых частях Польши, а также признан языком меньшинства в Чешской Республике, Украине и Литве.
Краткий обзор белорусского языка
- Родное имя : Беларуская мова / Bielaruskaja mova [bʲelaˈruskaja ˈmova]
- Языковая семья : индоевропейская, балто-славянская, славянская, восточнославянская
- Количество говорящих : 6,79–8,25 млн.
- Говорят на : Беларусь, Польша, Чехия, Украина, Литва, Россия, Канада, США, Израиль
- Впервые написано : 13 век н.э.
- Система письма : Кириллица и латиница
- Статус : официальный язык в Беларуси и некоторых частях Польши. Признан языком меньшинства в Чехии. Республика, Украина и Литва
Белорусский язык тесно связан с русским и украинским языками и до некоторой степени взаимно с ними понятен.
Страна, ныне известная как Беларусь, входила в состав Великого княжества Литовского с середины 13 века до конца 18 века.
В течение 16 века Реформация и Контрреформация привели к очищению церковнославянских элементов от литературного белорусского языка. Также в этот период начали появляться рукописные белорусские тексты на латинице ( Lacinka ). Самый ранний известный печатный белорусский текст на латинице появился в иезуитском антилютеранском издании Witanie na Pierwszy Wiazd z Krolowca do Kadlubka Saskiego Wilenskiego
, изданном в Вильно в 1642 году.Русское нашествие 1654-1667 годов привело к разрушению многих белорусских городов и гибели около половины населения, в том числе 80% городского населения. К 1710 году старобелорусский язык был заменен польским в качестве официального языка региона, однако белорусский продолжал появляться в письменной форме в ограниченном виде.
В конце 19 века белорусский, написанный на латинице алфавит, стал формироваться как литературный язык ближе к своему современная форма. Людям понадобилось много лет, чтобы договориться о стандарте система правописания: некоторые предпочитают польские системы, некоторые предпочитают Системы на основе русского языка и другие использовали системы, основанные на белорусской версии латинского алфавита. В конце концов был достигнут компромисс, объединяющий элементы всех этих систем. Именно в это время белорусский язык также начал писаться кириллицей.
В начале ХХ века многие белорусские издания печатались как на латинице, так и на кириллице. После советского вторжения в восточную Беларусь в 1919-1920 годах кириллица стала единственным алфавитом, используемым в официальной письменности. Тем временем в Западной Беларуси латиница и кириллица продолжали сосуществовать, хотя после 1943 г. большинство изданий печаталось на кириллице. Заметным исключением были публикации белорусских эмигрантов, предпочитавших латиницу.
С момента обретения Беларусью независимости в 1991 году были предприняты усилия по возрождению белорусской письменности на латинице. Одна из основных проблем заключается в том, что никто не может договориться о системе правописания.
Белорусский также был написан арабским шрифтом белорусских татар и с еврейской письменностью белорусскими евреями.
Кириллица для белорусского языка (Беларускі кірылічны альфабэт)
Примечания
- Буква Ґ ґ (г) упразднена советской реформой 19 г.33, но до сих пор используется некоторыми людьми. Представляет собой звук [ɡ] .
- Диаграфы дз и дж иногда включаются в алфавит после д
- Ў также называется у нескладовае
- Латинизация с: http://baltoslav.eu/lat/
Прослушать белорусский алфавит:
Латинский алфавит для белорусского языка (Biełaruskaja łacinskaja abeceda)
Примечания
- Кириллические е, ё, і, ю, я эквивалентны je, jo, ji, ju, ja вначале или после гласной to e, o, i, u, a после согласных ć, dź, l, ń, ś, ź, а to ie, io, i, iu, ia после остальных согласных.
- Буквы Q, W и X также используются, но только для написания иностранных имен.
Арабский алфавит для белорусского языка (Арабіца / Арабица / ارابیصا)
Скачать таблицы алфавита для белорусского языка (Excel)
Исправления и дополнения Майкла Питера Фюстумума, Роберта Ходжа и Тори Палмиери
Образец текста на белорусском языке (кириллица)
Усе людзі нараджаюцца свободными и роўнымиў сваёй годанасці и правах. Яны надзеленят розумам и сумеркам и павинны ставицца адзин да аднаго ў духу братва.
Образец текста на белорусском языке (латиница)
Усие люди нараджаюcца свободными и роуными ŭ свайой ходнащи и правач. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva.
Прослушать запись этого текста Юрия из Беларуси
Перевод
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
(статья 1 Всеобщей декларации прав человека)
Пример видео на белорусском языке
Информация о белорусском языке | Фразы | Числа | Вавилонская башня
Учите белорусский с uTalk
Изучайте белорусский с Глоссикой
Ссылки
Информация о белорусском языке
http://en.wikipedia.org/wiki/Белорусский_язык
https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_мова
https://en.wikipedia.org/wiki/Белорусский_арабский_алфавит
http://www.belarus-misc.org/bel-ling.htm
http://www.pravapis.org
Подробная информация о латинском алфавите для белорусского языка и белорусских текстах на латинском алфавите
http://www. cus.cam.ac.uk/~np214/lacin.htm
https://lacinka.teksty.seveleu.com /
Онлайн-уроки белорусского языка
http://www.radiobelarus.tvr.by/en/content/belarusian-language-lessons
http://mylanguages.org/learn_belarusian.php
http://en.wikibooks.org/wiki/Белорусский
http://polymath.org/belarusian.php
Белорусские фразы
http://www.pravapis.org/art_phrases1.asp
http://www .bbc.co.uk/languages/other/quickfix/belarusian.shtml
http://www.belarusguide.com/dictionaries/engblr/special.html
Белорусские словари
https://www.bielmova.org
http ://www.slounik.org/
https://www.skarnik.by/tsbm
http://www.belarusguide.com/dictionaries/engblr/index.html
Программное обеспечение для изучения белорусского языка
http://www.linguashop.com/belarusian-courses
Интернет-ресурсы для изучения белорусского языка (на русском языке)
http://padrucnik.by.ru/spasylki/padrucniki_ru.htm
Белорусская транслитерация и проверка правописания
http://by. translit.cc/
http://www.translitteration.com/transliteration/en/belarusian/national/
Онлайн белорусское радио
http://www.svaboda.org
http://www.intervalsignals.net/countries/belarus.htm
Новости Беларуси онлайн
http://nn.by
http://carkva-gazeta.by
http://www.gazeta.bsu.by
http://www.belarus.net/minsk_ev/index_b. htm
Бесплатные кириллические шрифты
http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_CyrS.html
http://www.fingertipsoft.com/ref/cyrillic/fontlist.html
http://www.typography.com /Коллекции/кириллица/
http://kodeks.uni-bamberg.de/AKSL/Schrift/RomanCyrillicStd.htm
Славянские языки
Белорусский, боснийский, Болгарский, Хорватский, Чешский язык, Горал, Кашубский, Кнааник, Македонский, черногорский, старославянский, польский, Русский, Русин, Сербский, Силезский, Словацкий, Словенский, сербский, Украинец, Западно-Полесское
Языки с арабским письмом
Adamaua Fulfulde, Африкаанс, арабский (алжирский), арабский (бедави), арабский (чадский), арабский (египетский), арабский (залив), арабский (Хасания), арабский (хиджази), арабский (ливанский), арабский (ливийский), арабский (современный стандарт), арабский (марокканский), арабский (наджди), арабский (сирийский), арабский (тунисский), Арви, Айну, азербайджанский, Баланта-Гянджа, Бэлць, белуджи, Бежа, белорусский, боснийский, Брауи, Чагатай, чеченский, читтагонский, коморец, крымский татарин, Даргва, Дари, Датки, Догри, Домари, Гавар Бати, Гилаки, хауса, Хазараги, Хиндко, Инд Кохистани, Кабиль, Калкоти, каракалпакская, Кашмири, казахский, Ховар, Хорасанский тюркский, хорезмийский, Конкани, Кумзари, курдский, кыргызский, лезги, Лури, Магинданао, Малайский, малайский (теренггану), Мандинка, Марвари, Мазандарани, Моголи, Мориско, мосарабский, Мундзи, Нуби, Ормури, Палула, Паркари Коли, пушту, персидский/фарси, пенджаби, Кашкай, Раджастхани, рохинджа, Салар, Сараики, Сави, Серер, Шабаки, Шина, Шугни, Синдхи, сомалийский, татарин, Таусуг, Тавалламмат Тамаджак, Тайарт Тамажек, Торвали, Турецкий, урду, уйгурский, узбекский, Вахи, Ванеци, Волоф, Сяо’эрцзин, Йидга
Абаза, абхазский, Адыгэ, Агуль, Ахвах, Аккала саамы, алеут, Алтай, Алютор, И я, Арчи, ассирийский / неоассирийский, Авар, азербайджанский, Багвалал, Балкарский, башкирский, белорусский, Бежта, боснийский, Ботлих, Будух, Болгарский, бурятский, Чамалал, чеченский, Челкан, чукотский, Чулым, чувашский, крымский татарин, Даргва, Даур, Долган, дунганский, энец, эрзя, Даже, Эвенки, гагаузский, Годобери, Хинух, Хунзиб, ингуш, межславянский, ительмены, Джухури, кабардинская, Кайтаг, Калдераш Романи, калмыцкий, Караим, каракалпакская, Карата, карельский, казахский, Кет, Хакас, Ханты, Хиналуг, Хорасанский тюркский, Хварши, Кильдин Сами, Коми, корякский, Крымчак, Крыц, Кубачи, Куманды, кумыкский, курдский, кыргызский, Лак, лезги, Лингва Франка Нова, Людик, Македонский, манси, Мари, Мокша, молдавский, монгольский, черногорский, нанайцы, Негидаль, Ненецкий, Нганасан, нивх, Ногай, старославянский, Ороч, Орок, Осетинский, понтийский греческий, Румынский, Рушани, Русский, Русин, Рутул, селькуп, Сербский, Шор, Шугни, сибирский татарин, Сиреник, Словио, Сойот, Табассаран, таджикский, Талыш, Тат, татарин, Телеут, Тер Сами, Тинди, Тофа, Цахур, Цез, Туркменский, тувинская, Убых, Удэгейский, Уди, Удмуртская, Украинец, Ульч, Урум, уйгурский, узбекский, вепсы, Водич, Вахи, Западно-Полесский, Сибе, Ягноби, якутский, Язгулами, Юкагирский (Северный/Тундровый), Юкагирский (Южный/Колыма), Юпик (Среднесибирский)
Языки с латинским алфавитом
Последнее изменение страницы: 10. 10.22
[сверху]
Почему бы не поделиться этой страницей:
Если вам нравится этот сайт и вы считаете его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon или пожертвовав другим способом. Омниглот — это то, как я зарабатываю на жизнь.
Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.com, Amazon.co.uk и Amazon.fr являются партнерскими ссылками. Это означает, что я получаю комиссию, если вы нажимаете на любой из них и что-то покупаете. Таким образом, нажав на эти ссылки, вы можете помочь поддержать этот сайт.
[сверху]
Чтение по-белорусски
Если вы пытаетесь попрактиковаться в Чтение по-белорусски , страница ниже должна вам помочь. Вы сможете улучшить свое понимание приведенного ниже образца текста, который является частью статей 26 и 27 Всеобщей декларации прав человека . Первый раздел на белорусском языке, а второй на английском. Также не забудьте проверить остальные наши уроки, перечисленные на Учить белорусский. Наслаждайтесь оставшейся частью урока!
Белорусский Чтение
Очень внимательно прочитайте следующий текст и посмотрите, что вы можете понять, не глядя на английский перевод, и посмотрите, что вы поняли из него, вы можете использовать наш Белорусский словарь , если хотите.
Белорусское чтение |
---|
Артыкул 26. 1. Кожны чалавек мае права на адукацыю. Адукацыя павинна быць бясплатнай па меншай мер ў тем, стоомерно пачаткови павіннай адукацыи. Пачатковая адукацыя павинна быць абавязковай. Тэхническая и профессиональная адукацыя павинна быць гульнадаступная и вышэйшая адукацыя павинна быць аднолькава даступнай для ўсих на падставе здольнасцей кожнага. 2. Адукацыя павинна быць накиравана да поўнага развицця чалавечай асобы и да павеличэння паваги да правоў чалавека и асноўных свабод. Адукацыя павинна садзейничаць узаема разуменню, цярпимасци и дружбе памiж усiмi народмi, расавыми або рэлiгийными групами, и павинна садзейничаць дзейнасцi Арганизацыи Абъяднаных Нацый па трыманню мiру. 3. Бацькi маюць права прыярытэту ў выбары вида адукацыи для сваих малалетнiх дзяцей. Артыкул 27. 1. Кожны чалавек мая права свободна ўдзельнiчаць у культурных жыцци грамадства, цешыцца мастацтвам, удзельнiчаць у навуковым прагрэсе и карыстацца яго даротами. 2. Кожны чалавек мае права на ахову яго маральных и матэрыяльных интарэсаў, што з’яўляюцца выникам навуковых, литаратурных или мастацких прац, аўтарам яких ён з’яўляецца. |
Ниже приведен перевод вышеприведенного текста, проверьте, что вы поняли без помощи словаря, прочитав перевод один раз, вернитесь и прочитайте белорусский текст и посмотрите, сможете ли вы узнать больше слов в этом время.
Английский перевод |
---|
Статья 26 1. Каждый имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным, по крайней мере, на начальной и основной ступенях. Начальное образование является обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, а высшее образование должно быть в равной степени доступно для всех на основе заслуг. 2. Образование должно быть направлено на всестороннее развитие человеческой личности и на укрепление уважения к правам человека и основным свободам. Он будет способствовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми нациями, расовыми или религиозными группами и будет способствовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. 3. Родители имеют преимущественное право выбора вида образования для своих детей. Артикул 27 1. Каждый имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, пользоваться искусством и участвовать в научном прогрессе и его благах. 2. Каждый имеет право на защиту моральных и материальных интересов, вытекающих из любого научного, литературного или художественного произведения, автором которого он является. © 2019 - Воронежский клуб отдыха и путешествий Карта сайта
|