Белоруска: «Белорусска» или «белоруска» как пишется правильно?

«Беларуский» или «белорусский». Борьба за версию написания

После баталий в комментариях KYKY, где спор о правописании «белорусский/беларусский/беларуский» разгорелся не на шутку, редакция разделилась на два лагеря. Фронт во главе с Павлом Свердловым выбирает вариант «беларусский», директорский состав в лице Агнии Лойка голосует за «беларуский» без ненавистного «СС». Вот так и рвём друг другу глотки, как только в недельном плане появляется текст с роковым и таким родным прилагательным.

Итак, камни преткновения в этом орфографическом дебате – «О» или «А», а заодно и количество «С». Казалось бы, эта лингвистическая проблема где-то на уровне школьников пятого класса. А нас всей редакцией понесло искать в языке проблемы национальной самоиндефикации. Погнали.

Вариант первый: белорусский

Первый контраргумент, вылетающий изо рта вместе с пеной: страны такой нет – Белорусь, пишемся мы через «а», а всё иное – пережитки совка или экспансия «клятых (извините) москалей». Ну и кого-то, конечно, смущает финалия «-русский» по понятным причинам. И так далее, и тому подобное.

Возможно, сначала это кажется достаточно убедительными доводами, которые делают такое правописание неконкурентноспособным. Пока не откроешь пару тройку орфографических (и не только) словарей современного великого и могучего русского, а вместе с ними – правила правописания. Да-да, везде найдёте в основе «о», а вместе с ним – удвоенно написанные «сс».

Среди журналистов KYKY есть борцы за чистоту языка. Например, Анна Перова. Борцам за свядомасць прысвячаецца:

Thumb img 1618На эту тему:Как выгнать Москву из головы? Пересмотрите программу литературы в школе

«Прилагательное «белорусский» возникло не в 1991 году при создании Беларуси и даже не в 1922 году, когда образовался СССР с его республиками. Обычно всех в слове «белорусский» смущает, что если пишется через «о», то это значит, что мы Белая Россия. Но не Россия, а Русь. И это разные вещи. Еще столетия назад существовали названия разных местностей, в том числе и Белой Руси, где мы примерно, собственно, и проживаем. Об этом написали и куча историков, отрицать существование категории «Русь» по меньшей мере глупо. Была, например, Киевская Русь, которая включала территории Украины и Беларуси и только чуть-чуть России. Поэтому попытки проявлять свою национальную любовь отрицанием слова «Русь» выглядят немного фанатично. Идем дальше: и по хронологии, и по смыслу. Термин «Белая Русь» использовали и в Речи Посполитой, причем официально – во второй половине XVII в. В 1675 г. Ян III Собесский назначил Феодосия Василевича белорусским (!) епископом Могилевской, Мстиславской и Оршанской епархиями. Чуть попозже, в 1686 году, Могилевская православная епархия в официальных документах назвалась «Белорусской».

Вывески в Смоленске, фото: tomkad.livejournal.com

Вывод: написание через «о» и «ск» является традиционным, и традиции этой начало положили совсем не советские руководители.

В данном случае речь идет о прилагательном, обозначающим местный народ, а не о прилагательном, образованном от страны по сути. Образовано слово обычным для русского языка способом: сложением + суффиксацией. Белая + Русь = БЕЛоРУСский, где БЕЛ + РУС корни (от белый и от русь), о – соединительная гласная, а СК – суффикс. Раунд!»

С Аней легко согласиться в соотношении орфографии и нацыянальна-вызваленчых настроений: «Я считаю, национальное самосознание выражается через твою гордость за страну и делание дел для нее, а не через изменение норм русского. Пользуешься русским – уважай правила словообразования». Короче: хочешь писать «беларуский» – говори на мове и пиши на здоровье через «а» и «с».

Вариант второй: беларусский

Разумеется, популярность такая форма набрала в рядах тех, кто не из Белоруссии. И, конечно, всячески это подчеркивает. Аргументация «за» состоит в следующем: если это прилагательное образовано по классическим канонам русского языка (основа + суффикс «ск»; вроде Каракасский, Вильнюсский и тд. ), то, прибавляя к основе Беларус- этот суффикс со значением принадлежности, мы получаем именно такую форму. Достаточно логично, если бы не словари.

Thumb ntea70ucsbgНа эту тему:Дюжина беларуских перлов с историей

По сути, семантически такое прилагательное в самом деле могло бы обозначать «то, что относится к Беларуси». Причем особенно четко, если это «то» связано с государством, а не с его народом, территорией и так далее. Но традиция пока стоит достаточно прочно, а все госучреждения начинаются со слов «Белорусский/ая/ое». Словом, это мнение тех, кто своё национальное самосознание ставит во главе угла, изгоняя оттуда даже правила орфографии. Например, редактора KYKY Павла Свердлова:

«Мне нравится слово «беларуский», потому что в нём видна чёткая связь со словом «Беларусь». Да, слова в словаре нет, но там нет многих слов. Язык — он же живой, и развивается быстрее, чем переиздаются словари. Но, при этом, я признаю важность правил, по которым в языке создаются новые слова. Если в аналогичных случаях употребляется суффикс -ск- (см. Гондурас — гондурасСКий, француз — французСКий), то и в случае со словом «Беларусь» нужно использовать именно его. «Беларусский» — выглядит коряво и вызывает больше ассоциаций с «Белоруссией», чем хотелось бы. Но что поделаешь?»

Вариант третий: беларуский

Директор KYKY Агния Лойка непреклонна и с аргументацией обходится просто: «Версия «беларуский» – чисто идеологическая, и мне плевать на русский язык!». Как ясно из цитаты, всё сдобрено доброй долей искренней эмоциональности, которая хочешь не хочешь, а подкупает.

Фото: gazetaby.com

Помимо плевка в лицо традиционной норме, в этом аргументе есть следующее рациональное зерно: пользуясь мовай, мы спокойно, не нарушая ничего, прибегаем к написанию «беларускі». В принципе, можно списать этот, третий, вариант на транслитерацию белорусского слова. Этакое вкрапление-экзотизм, который делает русский язык Беларуси отличным от русского языка России.

Хотя точно такое же явление, когда оно касается других слов, мы называем «трасянкай». Но что поделать, такие уж мы, беларусы (белорусы?), языковые лицемеры.

Что об этом всем говорят специалисты

Ольга Зуева, преподаватель кафедры современного русского языка (филфак, БГУ): «По правилам современной орфографии – белОруССкий, и точка. Традиционное написание. То, что при этом страна называется Беларусь – своеобразный парадокс, собственно, и вызванный появлением в 1990-х современного названия… Которое я поддерживаю обеими руками!»

На вопрос, какой из трёх вариантов написания кажется более правомерным, преподаватель того же факультета с кафедры классической филологии отвечает KYKY: «По правилам русского языка – первое. Остальное – на уровне обсуждения!».

Адам Мальдис, доктор филологических наук, профессор и живая легенда, в комментарии для TUT.by, данном девять лет назад: «Если слово ‘Белоруссия’ имеет свою традицию (например, газета ‘Советская Белоруссия’), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это.

На мой взгляд, правильным было бы писать ‘беларус’, а не ‘белорус’, и ‘беларуский’ вместо ‘белорусский’. Думаю, со временем мы к этому придем».

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Белорусы (беларусы) — происхождение народа, где и как живут, фото

Белорусы — народ, относящийся к восточнославянской группе, коренное население Белоруссии. Это государство расположено в Восточной Европе. Оно граничит с Россией, Украиной, Литвой, Латвией и Польшей. Жителей территории Белорусского Полесья некоторые историки выделяют в отдельную этногруппу. Культура и традиции белорусов имеет общие черты с обычаями русских, поляков, украинцев.

История

Существует несколько версий относительно происхождения этого народа. Некоторые историки считают, что белорусы образовались из смешения восточных славянских племен: волынян, радимичей, кривичей и других. Альтернативой ей выступает версия, согласно которой народ сформировался в ходе ассимиляции балтийского субэтноса со славянами. Также некоторые историки рассматривают тот вариант, что белорусы произошли от финно-угорских племен.

В средние века земли современной Белоруссии занимали различные княжества. Самыми крупными из них были:

  1. Полоцкое — отделившееся от Киевской Руси.
  2. Турово-Пинское — расположенное в Полесье.
  3. Городенское — со столицей Гродно.

В 13 веке население княжеств приняло христианство. Тогда же развилась письменность на основе традиционного славянского языка богослужения (церковного). В это время образовывается Великое княжество Литовское, занимавшее территории современных Литвы, Украины, Белоруссии, юго-западной части России, Польши, частично Молдавии, Эстонии, Латвии. Далее в результате договора между ним и Польским Королевством образовалась федерация этих двух государств — Речь Посполитая. В конце 18 века его поделили между собой Прусское королевство, Австрийская и Российская империи. Белорусская территория отошла к Российскому государству. Белорусов классифицировали как один из субэтносов русского народа. В 1919 году в составе СССР была образована белорусская Республика. С распадом Советского Союза она стала независимой.

Язык

Население Литовского княжества разговаривало на старобелорусском языке, который схож с украинским языком того времени. Вхождение в состав Российской империи сильно повлияло на лингвистику белорусов. В некоторых регионах жители говорят на трасянке — смеси русского и белорусского языков, в которой хаотично распределены элементы той и другой структуры. Подавляющее большинство жителей современной Белоруссии свободно говорят на обоих языках. Причем русским пользуются до 90% жителей как вне дома, так и внутри своей семьи.

Религия

Доминирующая религия в Белоруссии — православное христианство. Есть небольшое число католиков (около 14%), протестантов. Незначительная часть населения причисляет себя к иудеям и мусульманам.

Где живут

Белорусы в основном сконцентрированы на территории своего родного государства. В нем они составляют около 84%. Миграция населения распределяется по граничащим с Белоруссией странам: России, Украине, Литве, Польше. Некоторые переехали в Америку, Канаду, Европу.

Численность

Общая численность белорусов составляет примерно 10 000 000 человек. При этом в родной стране живет почти 8 млн. Остальные распределяются так:

  • Россия — 520 000;
  • США — 780 000;
  • Украина — 275 000;
  • Латвия — 68 000;
  • Казахстан — 62 000;
  • Польша — 47 000;
  • Литва — 35 900;
  • Узбекистан — 15 000;
  • Эстония — 12 000.

В Канаде и Австралии, по разным источникам, проживает от 5 000 до 70 000 и 5400 — 12 000 соответственно.

Название

Термином «белорус» людей, живущих на территории нынешней Белоруссии, стали обозначать примерно в 19 веке. До этого население называлось русинами или литвинами. Относительно самого слова «Белоруссия» существует несколько версий:

  1. Украину называли Червоной Русью, Белоруссию — Белой Русью в соответствии с обозначениями по частям света. Тогда все стороны света имели цветовой символ: запад — белый, восток — синий, юг — красный, север — черный. Московия, куда присоединили белорусов, находилась на западе, поэтому была белой.
  2. Белая означало «свободная», в смысле, независимая от татар.
  3. Часть славянских земель контролировали норвежцы (белые).
  4. Территорию нынешней Белоруссии заселяли люди со светлыми волосами.

Внешность

Белорусы относятся к европеоидной расе. Внешне они не отличаются от русских. Девушки и мужчины очень привлекательны, имеют правильные черты лица. Большая часть населения имеет светлые или русые волосы. Глаза — серые, голубые, серо-зеленые. Иногда встречаются темноволосые и кареглазые. Жители Белоруссии отличаются стройной фигурой, высоким ростом. У представителей этого народа прямой, открытый взгляд, искренние улыбки, которые делают их еще привлекательнее.

Жилище

В средние века на территории Белоруссии существовало несколько видов селений:

  • околицы
  • застенки
  • выселки
  • деревни

Деревни состояли из нескольких домов или нескольких десятков жилых строений. Постройки ставили в ряд, постепенно формировалось от двух и более улиц. К 19 веку в одном селе насчитывалось до 1000 жителей. В них хорошо была развита торговля, существовали своя церковь, школа, правление. Между жителями деревни были распределены сельскохозяйственные угодья, четко разделявшиеся границами (стенами). То, что лежало за ними, называлось застенками. Эти участки отдавали в пользование отдельным поселенцам, ставившим дома за пределами деревни. Околицы располагались возле деревни (на краю). Это были мелкие поселения из 2-3 домов. Одиночный дом с постройками и земельным наделом, стоявший отдельно от всей деревни, назывался выселком. Это аналог украинского хутора.

Комплекс построек, принадлежавших к одному дому, назывался двором. Такое расположение характерно для всех белорусских поселений. Напротив дома строили хозпостройки: амбар, сараи, навесы, загоны для скота. Часто их располагали таким образом, чтобы все строения образовали прямоугольник или квадрат. В середине делали колодец. Двор обносили забором с воротами. Дома располагали тесно друг к другу, чтобы они соприкасались стенами.

Традиционным белорусским жилищем был срубный дом. Сруб делали преимущественно из сосны. Фундамент отсутствовал, бревна укладывали на землю. Пол делали глинобитный или просто утрамбовывали землю. Снаружи стены укреплялись насыпью из земли — завалинкой. Бревна не обтесывали, стены утепляли мхом. Крышу конструировали двускатной. В качестве кровельного материала использовали солому или камыш.

Окна были прямоугольные и узкие, для уменьшения теплопотерь в холодное время года. Стекла в те времена отсутствовали, проем задвигался досками. Зимой на окно вешали плетеные соломенные циновки. В основном в доме было три оконных проема: одно выходило на улицу, два — во двор. Хозяйственные постройки часто примыкали к основному строению и находились под общей с ним крышей. Гумно (участок для хранения зерна) ставили на некотором расстоянии. Такие постройки, как кузница, баня размещали в отдалении. Баню располагали у реки, чтобы не носить далеко воду.

Как и во многих постройках тех времен, в хатах был высокий порог и низкие дверные проемы. Это позволяло экономить тепло. Сначала жилье было двухкамерным. Оно делилось на комнату и сени (входная часть). Сени служили для сохранения тепла, также в них хранили продукты, корм для животных. Комната не разделялась на отдельные помещения. В ней готовили еду, спали, выполняли домашние дела. Если зимой было очень холодно, некоторых домашних животных на время брали в хату, чтобы они не замерзли.

Главным элементом дома была печь. Ее ставили в угол напротив двери. В противоположном печи углу делали бабий кут — место для хранения домашней утвари. Рядом располагался красный угол — самое почетное место в доме. Там размещали иконы, рушники, лавки для гостей. Печь топилась по-черному: дым выходил в окна и двери, дымохода не было. В хате находилась такая мебель:

  • обеденный стол
  • лавки
  • настил для сна, отдыха
  • посудный шкаф

Часто в хате стоял ткацкий станок. Перед печью прикрепляли жерди для сушки одежды, полотенец. На полу раскладывали тканые половики, стены украшали рушниками (вышитые полотенца), кружевными салфетками. Посуда была нескольких видов: глиняная, железная, берестяная.

Одежда

Народные костюмы белорусок невероятно красивы. Яркие, контрастные расцветки, многообразие отделочных элементов, богато украшенных национальными узорами — характерные черты традиционной женской одежды. Женщины умели ткать, шить, вышивать, плести кружева. Они изготавливали одежду для всей семьи. Материалы делали из волокон льна, конопли. Основные детали женского костюма включали:

  • широкая юбка в сборку;
  • рубаха или туника;
  • безрукавка;
  • фартук;
  • повязка или платок на голову;
  • лапти, постолы.

Рубахи шили просторными, с широкими рукавами в сборку, низ которых оформлялся манжетой. Горловину присборивали или делали небольшой отложной воротник. Полочки, рукава щедро отделывали шитьем, вышивкой. Вышивальные нитки брали контрастных оттенков: синие, зеленые, красные. Юбки длиной почти до пола шили из тонких тканей (летний вариант) или шерсти (для зимы). Преобладали яркие расцветки: красные с зелеными, синими полосами, клеткой. Сверху надевали фартук, украшенный орнаментом, лентами, кистями. В некоторых областях замужние женщины носили два фартука: передний и задний. Сверху юбку подпоясывали красивым цветным узорным поясом.

Во многих регионах женщины носили безрукавку поверх туники. Она была двух типов: укороченная, выше пояса, без застежки и в виде корсета. Второй вариант красиво облегал женскую фигуру, подчеркивая ее достоинства. Корсет застегивался на несколько пуговиц. Его также отделывали вышивкой, тесьмой, гарусом. Головными уборами служили повязки, ленты, венки. Замужние женщины носили платки вокруг головы. Традиционной обувью были лапти, плетеные из бересты, а также постолы — обувь типа мокасин, сделанная из мягкой кожи.

Мужчины носили длинные льняные рубахи навыпуск, подпоясывая их тонким цветным пояском. Штаны шили из сукна, шерсти. Рубашки также украшались национальными орнаментами. Летом мужчины носили шляпы из соломы с полями. Зимой голову защищали теплыми шапками из меха животных или валяного материала. В холодное время года женщины и мужчины носили дубленки, овечьи шубы.

Жизнь

Белорусы всегда почитали родовые связи. Главным в семье был мужчина, выполнявший функции добытчика и защитника. Женщина заботилась о детях, хозяйствовала в доме. Семья состояла из родителей, их женатых детей со своим потомством. Все они жили в одном доме. Существовали женские и мужские типы занятий. Мужским делом считалась пахота, работа в поле, рубка дров. Женскими — уход за хозяйством, домашним скотом, изготовление одежды, стирка, приготовление пищи. Дети с малолетства помогали по хозяйству, в поле.
Основными занятиями белорусов были земледелие и скотоводство. Среди ремесел преобладали:

  • ковка металлических изделий;
  • скорняжное дело;
  • плетение из бересты, соломы;
  • изготовление глиняной, керамической посуды;
  • вышивка, плетение поясов;
  • поделки из дерева, кожи.

Хлебопашество является древним занятием, занимавшим важное место в жизни белорусов. Существовала трехпольная система возделывания земли. Одно из них засевали пшеницей, ячменем, овсом, второе — озимой рожью. Третье поле восстанавливалось после урожая. Затем поля меняли, чтобы дать отдохнуть земле, которая активно плодоносила. Другим главным занятием было скотоводство. Домашние животные обеспечивали крестьян продуктами питания, шкурами, мехом, шерстью. Лошадей использовали как средство передвижения, в возделывании земель.

Традиции

Большую роль в культуре белорусов занимают языческие праздники и обряды. Календарный обрядовый цикл отличается многообразием. С помощью ритуалов отмечали практически все события: посев, сбор урожая, начало весны, лета, проводы зимы и многое другое. К основным праздникам и обычаям относятся:

  1. Коляда
  2. Громницы
  3. Масленица
  4. Гуканьевесны
  5. Пасха
  6. Троица
  7. Юрьев день.
  8. Купала

Повсеместно исполняются такие обряды, как Дожинки, Яблочный Спас, Толока, Покров. Дожинки, Толока являются праздниками урожая. Толока — древнеславянская богиня плодородия. Для обряда выбирали девушку, одевали на нее венок, водили хоровод. Толоке давали угощение, чтобы следующий год был урожайным. На Дожинки пели хлеб из нового зерна, освящали его в церкви. Злаки со старого урожая перемешивали с новыми, чтобы новые дали хорошие всходы. Яблочный Спас отмечают 19 августа. В этот день благодарят богов за плодородную землю, устраивают гулянья с песнями, хороводами. Освящают яблоки и другие фрукты. После Спаса лето поворачивает на осень.

Колядки — традиционный славянский праздник, отмечаемый во многих странах Европы и в России. Начинаясь с Сочельника (6 января), он длится до Крещенских морозов (19 января). В эти дни молодежь ходит по улицам, поет песни, частушки. Колядующие стучатся в дома, исполняют небольшую сценку с пением и получают за это сладости, пироги, конфеты. На Коляду девушки гадали, каким будет жених, дальнейшая жизнь, количество будущих детей.

Громница — праздник, отмечаемый в кругу семьи, связанный с почитанием Огня, Света, Грозы. Он знаменует переход от зимы к весне (15 февраля). Считается, что в этот день можно услышать гром. Громница — одно из имен богини Света. Глава семьи зажигал свечу, обходил с ней весь дом. Масленица — еще один широко известный славянский праздник. Она отмечается целую неделю перед Великим постом. В это время пекут блины, ходят в гости, устраивают народные гулянья.

Интересным обрядом является Гуканье (зазывание весны). Он исполняется 7 апреля. В этот день прилетают аисты, принося весну. Девушки выходят на высокое место, аукают, поют песни (веснянки), водят хороводы. Празднование Ивана Купала есть во многих культурах, в том числе русской. Он посвящен летнему солнцестоянию, расцвету сил природы. Вода и растения в этот день обретают целебную силу. На лугах собирали травы, засушивали их. Из них делали обереги, магические снадобья. В ночь на Купалу просыпается нечисть. Ведьмы могли украсть лошадь, навредить домашней скотине. Купались в реке только смельчаки, так как русалки могли схватить человека и защекотать насмерть.

Значительным семейным праздником в Белоруссии является свадьба. Это древний обряд, имеющий глубокий смысл. Все действия в нем хорошо продуманы, каждое имеет сакральное значение. Свадьба отмечается в три этапа:

  1. Предсвадебный — сватовство.
  2. Непосредственно свадьба.
  3. Послесвадебный — медовый месяц.

Лучшим временем для свадьбы считалась осень. В это время заканчивался сбор урожая, ничего на мешало гуляньям. Часто женились после Покрова, который символизирует начало зимы. При выборе невесты обращали внимание на такие факторы, как: работоспособность, наличие приданого, зажиточность семьи. Сначала засылали сватов, которые договаривались с родителями девушки. Для невесты проводился девичник — прощание с подругами. Перед венчанием проводился выкуп, после чего жених забирал невесту. Спустя 9 дней после свадьбы устраивали застолье для родителей молодых. Затем начинался медовый месяц.

Еда

Кухня белорусов во многом похожа на русскую. В ней преобладают каши, супы, блюда из корнеплодов, мясные и молочные продукты. Также присутствуют дары природы: грибы, ягоды, растения. Большое влияние на особенности национальной кухни оказало близкое соседство с Украиной, Польшей, прибалтийскими странами. В Белоруссии едят сало, которое солят вместе со шкуркой. Популярностью пользуются шкварки (зажаренные кусочки сала), пришедшие из украинской кухни, полендвица (сыровяленая свинина), относящаяся к польской.

Выпечку делали на основе ржаной, гречневой, гороховой муки. Распространены ячменные, овсяные, гречневые каши. Из молока делают сметану, творог, масло. В салатах и в качестве добавки к блюдам применяются лук, чеснок, крапива, щавель, ботва корнеплодов. Большое внимание уделяется овощам. Капусту, репу, брюкву, морковь варят, парят, тушат, добавляют в каши, супы. Белорусы очень любят картофель. В национальной кухне насчитывается около 200 блюд из этого продукта. Популярными угощениями на основе картофеля являются: драники, клецки, колдуны, капытки, лежень, запеканки, оладьи.

Мясо раньше употребляли нечасто, сейчас его количество в рационе значительно выросло. Белорусы чаще всего готовят свинину, курятину, реже — баранину, телятину, индюшек, кроликов. Из мяса часто делают домашнюю колбасу, его вялят и коптят. Распространены такие блюда, как холодец, рулька, сальцесон. В качестве напитков употребляются: квас, березовый сок, морсы, кисели. Из алкогольных популярна водка, медовуха, самогон на меду и крупах, травяные бальзамы. Популярные блюда белорусской кухни:

  1. Верашчака. Мясное блюдо, традиционно подаваемое к блинам. Ее делают из свиных ребрышек или колбасы собственного приготовления. Нарезанное кубиками мясо обжаривают с луком, тушат в соусе из муки и хлебного кваса.
  2. Драники. Это оладьи или блинчики из тертого картофеля. Подаются со сметаной, вареньем, йогуртом.
  3. Свекольник. Другое название — холодник. Это холодный суп, который едят летом (типа окрошки). Его готовят из свеклы с огурцами, редисом, яйцами. Заправляют квасом, минеральной водой.
  4. Крамбамбуля. Этот алкогольный напиток отличается оригинальным пряным вкусом. Водку настаивают на меду со специями.
  5. Кулага. Очень интересное блюдо, которое традиционно готовят на Купалу. Это своеобразная каша из ягод, солода, муки. Кулага считается десертом.
  6. Картофельная бабка. Запеканка, готовящаяся из тертого картофеля, заправленного жареным мясом, луком, салом. Выпекают в печи, подают со сметаной.

Характерной особенностью является то, что крестьяне почти не употребляли сладкие блюда. Десертами считались кисели, пироги с ягодной, творожной начинкой. В повседневной жизни часто ели черный (ржаной) хлеб. Среди выпечки популярны кнедлики, оладушки, пряники. Блины стряпают из гречневой, ячменной муки, с добавление капусты, тыквы, кабачков.

Белорусы — радушный и гостеприимный народ с открытой душой. Сначала они могут показаться застенчивыми, но при более близком знакомстве показывают дружелюбный и веселый характер.

белорус — Викисловарь

  • этнонимы: белорус, белоруска
  • имена собственные: Белоснежка
  • фамилии: Белинский, Белкин, Белов, Белок, Белозёров, Белозерцев, Белоус, Белоусов, Белый, Белых, Белоцерковский, Билль-Белоцерковский
  • топонимы: Беларусь, Белая, Белая Речка, Белая Церковь, Белгород, Белград, Беленькая, Белка, Белоголовка, Белое, Белое море, Белозерск, Белокаменная, Белокуриха, Беломорск, Беломорье, Белореченск, Белореченский, Белоречье, Белоруссия, Белосток, Белоус, Белые, Белый Черемош, Большая Белая, Республика Беларусь
  • пр.  существительные: белёк, беление, беленье, белесоватость, белёсость, бели, белизна, белила, белильщик, белильщица, белка, белобилетник, беловик, белогвардеец, белогвардейка, белогвардейщина, белок, белоказак, белоказачество, белокепочник, белокровие, белокровье, белоленточник, белоленточница, беломошник, белопогонник, белоподкладочник, белополяк, белоручечка, белоручка, белорыбица, белоснежность, белоус, белофинн, белоцветник, бело́чек, белочех, белочка, белошапочник, белошвейка, белоэмигрант, белоэмигрантка, белуха, белый, бель, бельё, бельевая, бельишечко, бельишко, бельчиха, бельчонок, бельчоночек, беляк, белячок, забеленье, забеливание, забеливанье, забеливатель, забелка, небеление, небеленье, недобел, обел, обеление, обеленье, обеливание, обеливанье, обелитель, обелительница, обелка, обельник, обелятель, отбеливание, отбеливанье, отбеливатель, отбельщик, отбельщица, перебеливание, перебеливанье, побелка, побелочка, подбеливатель, пробел, пробелка
  • прилагательные: белее, белей, белейший, белёный, беленький, беленький-пребеленький, белесоватенький, белесоватый, белесый, белёсый, белесый-пребелесый, белёсый-пребелёсый, белильный, белильщиков, белильщицын, беличий, белкин, белковый, белоармейский, белобокий, белобородый, белобровый, белобрысый, беловатенький, беловатый, беловолосый, белогвардейский, белоглазый, белоголовый, белогривый, белогрудый, белоказачий, белокаменный, белокочанный, белокрылый, белокурый, белолиственный, белолицый, белолобый, беломорский, беломраморный, белоносый, белорукий, белорусский, бело-серый, бело-сизый, белоснежный, белоствольный, белотелый, белоусый, белоухий, белофиннский, белофинский, белохвостый, белочехов, белочешский, белочкин, белощёкий, белоэмигрантский, белухин, белый, бельевой, бельчихин, бельчонков, бельчоночий, беляков, грязновато-белый, молочно-белый, наибелейший, небелёный, небелковый, отбельщиков, отбельщицын, побелевший, побелее, побелей, побеленный, побелочный, пробельный, сервато-беловатенький, серо-белый, серовато-белесоватый, серовато-белесый, серовато-белёсый, серовато-беловатый, серовато-белый, сизо-белесоватый, сизо-белесый, сизо-белёсый, сизо-белый, сизовато-белесоватый, сизовато-беловатенький, сизовато-беловатый, сине-белесый, сине-белёсый, снежно-белый
  • глаголы: белеть, белеться, беливать, беливаться, белить, белиться, выбеливать, выбеливаться, выбелить, выбелиться, выбелять, выбеляться, добеливать, добеливаться, добелить, добелиться, забелеть, забелеться, забеливать, забеливаться, забелить, забелиться, забелять, забеляться, набелить, набелиться, недобеливать, недобеливаться, недобелить, недобелиться, обеливать, обеливаться, обелить, обелиться, обелять, обеляться, отбеливать, отбеливаться, отбелить, отбелиться, перебеливать, перебеливаться, перебелить, перебелиться, перебелять, перебеляться, побелеть, побелить, побелиться, подбелить, подбелиться, пробелеть, пробелить, пробелиться, разбеливать, разбеливаться, разбелить, убелить, убелиться, убелять, убеляться
  • наречия: белесо, белёсо, белесоватенько, белесовато, бело, бело-набело, белым-бело, вбеле, добела, набело, по-беличьи, по-белому
Что творится в Белоруссии: Почему раньше Батька во всем винил Запад, а теперь

«РАССЛАБОН» ТУТ НАЗЫВАЕТСЯ «ПРОТЕСТОМ»

Две невзрачных колымаги тормозят на Проспекте Независимости. Выходят человек семь. Крепкие. Накаченные.

Цепляемся взглядами.

«Вперед!» — командует старший.

Парни быстро, без остатка смешиваются с возбужденной уличной публикой… И невидимой цепью идут на встречу. По опыту знаю — дело плохо. Счет пошел на секунды…

Потом местные скажут, что вроде бы научились вычислять бойцов. Те, что только не придумывали — переставали бриться, одевали «отмороженные» футболки, заменили рации на мобильники – не помогло.

Скучающего типа у метро опытный белорус вычислит быстро. Он даже суровую женщину, зачем-то стоящую посредине пустынной площади, на всякий случай обойдет за километр.

Но в этот раз в Минске народ увлекся… Не сосредоточился. Не почуял беду…

Вокруг стандартный белорусский «расслабон», который тут называется «политическим протестом».

Что творится в Белоруссии: Почему раньше Батька во всем винил Запад, а теперь — Восток

Хотя любому повидавшему хотя бы пару бархатных попыток революций, понятно, что это разве что самое-самое начало. Зародыш. Милое, кудрявое, голубоглазое дитя, которое не то что бить резиновой дубинкой, гладить хочется, восторгаться…

Стоят в аккуратной шеренге добропорядочные, прекраснолицые горожане и вроде бы просто… аплодируют.

Шеренга начиналась от филармонии, где собирал подписи кандидат в президенты Николай Козлов и уходила в горизонт километра на три… А дальше она рассыпалась и лениво дефилировала по проспекту. И хлопала. Просто хлопала…

Ни лозунгов. Ни «Лукашенко долой!». Ни-че-го!

Оппозиция вышла на улицы Минска Фото: REUTERS

Оппозиция вышла на улицы МинскаФото: REUTERS

Мимо едут машины и тоже просто сигналят. Если вслушаться – безумствует каждая третья. И сильно рискуют гудящие. Вокруг предельная концентрация гаишников, камер и возможностей получить по почте штраф. Но попробуй в этой сутолоке разбери…

На пешеходном переходе – спектакль. Зеленый свет на светофоре, пешеходы идут по зебре и хлопают. Машины стоят и гудят. Люди кланяются, машут водителям. Те в ответ.

Минск красиво гудел. Гуляют люди.

— Жаль, сигнал сломался, — жаловался подвозивший меня водитель. — Я бы сейчас душу отвел.

— Так долго терпели? – спрашиваю.

— Лет 20… – ворчит.

«Сограждане, акция не разрешена, – идет по цепи милиционер с мегафоном и добродушным лицом. — Просьба разойтись.

А власти действуют технологично. Перекрывают улицу для машин, чтоб не гудели. Закрывают метро. Потом отрубают интернет…

Белорусские оппозиционеры ведут сбор подписей за своего кандидата в президенты Фото: REUTERS

Белорусские оппозиционеры ведут сбор подписей за своего кандидата в президентыФото: REUTERS

«ПОЗВОЛЬ ИМ ДЕНЬ ПРОСТОЯТЬ — И ЗАВТРА МАЙДАН»

«Невидимые» парни выпрыгивают из толпы. Один прямо на меня. Он бежит в то мгновение, когда моя рефлекторно поднятая рука с телефоном застыла в нерешительности.

Фотографировать или нет?

Нет.

Опускаю руку. И тем спасаюсь. Боевик чуть меняет курс и атакует соседа. Паренька с рюкзачком, который руку с телефоном не убрал. Его просто сносят, на асфальте заламывают, отбирают телефон, пакуют и несут в машину. Туда закидывают еще троих. Потом еще…

— Да правильно Батька делает, — сказал мне один из минских друзей-политиков. — Позволь им день постоять — завтра вместо тысячи – десять придет. А потом сто. И все – Майдан.

Поделиться видео </>

«Всех не арестуешь»: Местный житель рассказал о живой цепи в Минске.

Следующий день Минск прожил невозмутимо, словно ничего и не было. Проспект Независимости был стерильно чист. И тих. Мои «друзья»-качки, действительно неисправимы – их видно издалека. Мрачно околачиваются на каждом углу, как рыбаки без клева.

Хотя иногда фартит. Какой-то паренек в футболке с «погоней» (старинный герб Белоруссии) рискнул на проспекте купить кофе и исчез.

Опустел воскресный Минск.

Уехал приехавший, как говорят, разведать настроения Лукашенко, глава российского МИДа Лавров.

А собранные накануне Батькой европейские послы, видимо, сейчас ломают головы – что докладывать брюссельскому начальству?

Как объяснить – что случилось с белорусским президентом?

Что ждать после поразительных (а скорее нахальных) арестов главных его соперников — «газпромовского банкира» Виктора Бабарико (собравшего безумное количество подписей в свою поддержку – 426 тысяч) и блогера Тихановского?

С кем воюет на этих выборах Батька?

С оппозицией?

С Западом?

Или по братски — с Кремлем?

И главное – почему Батька, легко избиравшийся 25 лет, так занервничал?

В центре Минска накануне выборов президента Фото: REUTERS

В центре Минска накануне выборов президентаФото: REUTERS

ФЕНОМЕН БАБАРИКО

Самый популярный человек в Белоруссии теперь не Лукашенко.

Виктор Бабарико.

С этим даже бессмысленно спорить.

Включишь белорусский телевизор – Бабарико. Словно скопированный с советского «Крокодила» образ проворовавшегося буржуина, волокущего деньги в офшоры. На экранах блеют в раскаянии банковские подельники. Пачки денег, картины, готовые к переправке за рубеж (хотя эта коллекция белорусских художников вроде бы наоборот возвращена банком из-за рубежа, чем теперь глумливо пользуется оппозиция, распространяя изображения «Евы» в арестантской робе)…

Включишь белорусский интернет – Бабарико. Мученик. Всенародный кандидат. Тонны возмущений, океан проклятий и общая мысль: испугался Батька соперника…

Включишь телеграмм – тотальный Бабарико.

Уже не человек. А бездушное оружие. «Таран в руках хитроумных менеджеров «Газпрома».

В этом так прочно уверены официальные власти, что их гнев прорывается даже сквозь братскую дружбу народов.

«Кукловоды… опасаются, что наши действия приведут к получению данных и подтверждению их причастности к этой противоправной деятельности. Такими лицами являются, мы знаем, большие начальники в «Газпроме», а, может быть, и выше», — заявил председатель Комитета госконтроля Белоруссии Иван Тертель, сильно озадачив Москву.

«Смотри-ка, «а может быть и выше», это кого он имеет в виду?! — разлетелось по Белоруссии кухонным шепотом – дескать не на шутку разозлился Батька. Быть беде.

Что с одной стороны вроде бы обычное дело для страны, где принято пугать население российскими олигархами.

Но с другой – Лукашенко неузнаваем. Никогда Батька не опускался до споров с соперниками, а тут что ни речь, то прозрачная угроза посадить.

Причем, если раньше во всем виноват был Запад, то сейчас намеки на давление с Востока достигли такой адской концентрации, что разорвало все привычные шаблоны и стереотипы.

(Как в шутку заметил местный политолог Петр Петровский: «Позиция Лукашенко проста – я единственный пророссийский политик в Белоруссии. Все остальные пророссийские политики будут сидеть»).

Но вопрос: «Что успело измениться со времен триумфальных для властей парламентских выборов-2019? Что случилось за каких-то шесть месяцев?» имеет до обидного банальный ответ…

Сверху - картина, изъятая у Бабарико, внизу - уличная сцена в Минске во время акций протеста. Фото: Татьяна Зинкович/ТАСС

Сверху — картина, изъятая у Бабарико, внизу — уличная сцена в Минске во время акций протеста. Фото: Татьяна Зинкович/ТАСС

ОШИБКИ ПРЕЗИДЕНТА

По словам того же Петровского, белорусы устали вовсе не от Лукашенко.

Народный оптимизм подкосил коронавирус.

— 2020 год начался хорошо, — говорит эксперт. — Людям выплатили новогодние премии, бюджетникам на 30 процентов подняли зарплаты. Но пандемия спутала все карты. Люди пребывали в депрессии. И тут Лукашенко повел себя опрометчиво. Он зря бравировал своей смелостью — мол я мужик, а вы тряпки. Люди выросли в патерналистском обществе – и разозлились: «Да, мы слабые. Но ты будешь над нашей слабостью издеваться?».

Но эта оплошность, по мнению Петровского, не трагическая.

— Большинство протестного электората не приходит на выборы. Они голосуют ногами. Что на пользу Лукашенко, – говорит он. — К тому же те, кто критиковал президента за безразличие к пандемии и боролся за самоизоляцию, уже через неделю, забыв о вирусе, резвились на митингах Бабарико. Уверен, через месяц они будут резвиться на митингах Цепкало (еще один кандидат в президенты, – ред.) и забудут про Бабарико.

Да рейтинг президента, по словам моих источников, растет. По закрытым социсследованиям он уже около 45 процентов.

Но большинство минских экспертов считает, что Батька совершил тяжелые ошибки, и теперь ему предстоят самые сложные выборы в его жизни.

— Похоже 26 лет несменяемости дают себя знать, – говорит минский политолог Валерий Карбалевич. — Власть перестает действовать осторожно и логично. Причем ошибки совпали с неблагоприятной мировой обстановкой, экономическим кризисом и печальным фактом: белорусская экономическая модель, похоже, исчерпала свой ресурс. За последние десять лет средняя зарплата не увеличивается. Она сейчас около 500 долларов, как и 10 лет назад. Но и доллар за это время на 20 процентов девальвировался. А весной все покатилось как снежный ком. К обиде на Лукашенко за его отношение к вирусу (дескать, умершие сами виноваты, играли бы в хоккей, не умерли бы) прибавилось раздражение учителей. Школы не закрыли. Но на уроки приходили 30-40 процентов учеников, а значит приходилось вести еще дистанционные занятия, которые не оплачивались. И шалости, которые раньше Батьке прощались (например, появления в загадочном обществе молодых, красивых девушек) теперь вызывает дикое раздражение.

Кроме того, по словам местных политиков, Лукашенко неожиданно потерял удобных спарринг-партнеров из непутевой белорусской оппозиции. Та по обычаю разругалась и приготовилась как прежде «слить» выборы, но тут появились удивительные для Белоруссии кандидаты – не политики, а серьезные управленцы. Бабарико – банкир. Цепкало – создатель местной Силиконовой долины (Белорусский парк высоких технологий), породивший знаменитый «Ворд оф танкс».

Похоже, команда Лукашенко только сейчас просчитала – насколько все плохо.

И масштабы той мобилизационной бури, которая прокатилась по властным кабинетам, можно представить по оговорке директора института социологии Геннадия Коршунова.

Он заметил, что апрельский рейтинг Лукашенко в Минске — 24 процента.

Других официальных цифр нет. А так как несанкционированные соцопросы в Белоруссии теперь запрещены законом, остается ждать начала избирательной кампании. Чтобы, например, проверить версию скептиков.

Они считают, что не так важно – кого зарегистрируют в кандидаты. В любом случае, Лукашенко придется решить тяжелую задачу – выиграть, когда его противники будут голосовать солидарно. За любого из оставшихся. Как выразился один из митингующих:

«Хоть за черта лысого, лишь бы не за Батьку.»

Поделиться видео </>

В Минске на акции протеста задержаны несколько человек.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Минск искрит перед президентскими выборами. Объясняем, что происходит в Белоруссии

Допустят ли на выборы главного кандидата от оппозиции, находящегося в СИЗО КГБ республики? (подробности)

СЛУШАЙТЕ ТАКЖЕ

Николай Стариков: Лукашенко купил нефть у США, чтобы они не мешали ему победить на президентских выборах

Государства «Белоруссия» нет. Есть Республика Беларусь» или «Беларусь»

фотоУже 16 лет мы живем в суверенной Беларуси. Но нет-нет, да и всплывет на поверхность вопрос, навсегда, казалось бы, ушедший в историю: как называть нашу страну и государство на русском языке — Белоруссия или Беларусь?

Очередным поводом к тому, чтобы еще раз задуматься над этим вопросом, стало довольно резкое письмо нашего читателя. В канун 89-летия знакового события в новейшей белорусской истории — провозглашения 25 марта 1918 года Белорусской Народной Республики, поиск ответа на этот, внешне лингвистический, вопрос видится особенно актуальным. По сути, это поиск ответа на вопрос, в каком историческом пространстве мы сегодня находимся.

ИЗ ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЯ
«Уважаемая редакция!
Не следуйте распространившейся глупости нелепого уродования русского языка, навязывая не свойственные ему названия. Пишите Белоруссия, а не Беларусь, как это в соответствии с рекомендациями Института русского языка РАН и делается сейчас чаще всего в самой России…

Сделали когда-то явную нелепость отцы и матери белорусской государственности. В то время, когда принималась первая Конституция Республики Беларусь, единственным государственным языком был белорусский, и совершенно не нужно было узаконивать русскоязычный вариант Конституции, загоняя туда белорусскую форму названия страны…

А если признать недопустимость в русском языке слова «Белоруссия», то логично следует необходимость и дальнейшего коверкания языка — изменения и образованных от слова «Белоруссия» производных, т. е. написания по-русски «беларуское» государство и национальность «беларус»…

И уж совсем недопустимо переносить слово «Беларусь» в историю, рассказывая, например, о деятельности Армии Крайовой в Западной Беларуси (а не Белоруссии).

Белорусам нужно пользоваться своим языком и совершенно ни к чему претендовать на наведение порядков в языке соседнего народа, пусть и признанного здесь в качестве одного из государственных».
Александр ФРОЛОВ, доцент Международного гуманитарно-экономического института (Минск)

СКОЛЬКО НАЗВАНИЙ У БЕЛАРУСИ?

Как справедливо заметила научный сотрудник кафедры богемистики и славистики Университета имени Я. Э. Пуркине (Усти-над-Лабой) Инна Калита, ни одно государство не имеет сегодня столько названий, как Беларусь. К сожалению, больше всего вариантов названия нашей страны присутствует именно в русском языке: Белоруссия, Республика Белоруссия, Беларуссия, Белорусь, Республика Беларусь, Беларусь. Исключив очевидные ошибки, остановимся на самом популярном варианте, распространенном на территории России, — Белоруссия.

Именно «Белоруссию» пропагандирует сегодня Институт русского языка РАН. Подобную форму находим и в «Словаре современных географических названий» (под общ. ред. акад. В. М.  Котлякова. Екатеринбург, 2006). Не менее авторитетная «Справочная служба русского языка» (www.spravka.gramota.ru) указывает, что официальное название страны — Республика Беларусь, а неофициальное — Белоруссия. Есть еще Распоряжение Администрации президента РФ от 17 августа 1995 г. № 1495, санкционирующее написание в официальных документах Республика Белоруссия (полная форма) и Белоруссия (краткая форма). При этом в документе оговаривается: «разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий».

Каково же желание белорусского «контрагента»?

ПОСЛЕДНЯЯ ИНСТАНЦИЯ

В своем обращении Александр Васильевич Фролов повторил расхожий в стане наших восточных соседей тезис: «Национальные формы в другие языки не переносятся». Мол, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк пишем Дания, Суоми — Финляндия, Дойчланд — Германия…

Убедиться в правильности написания названия того или иного государства можно в самом точном из всех справочников, своеобразном документе «последней инстанции» — Общероссийском классификаторе стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. N 529-ст). Этот документ гармонизирован с Международным стандартом ИСО 3166-97 «Коды для представления наименований стран», разработанным Международной организацией по стандартизации (ИСО), а также с Межгосударственным классификатором стран мира МК (ИСО 3166) 004-97 и каталогом ООН.

ОКСМ предназначен для «идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т. д.» и предусматривает три блока информации — цифровую идентификацию страны, ее название (полное и сокращенное) и двузначный буквенный код. Есть тут и Норвегия с Данией, и Финляндия с Германией. А вот никакой Белоруссии в ОКСМ вы не найдете. Такого государства нет! Зато под 112 номером с индексом BY в списке стран идет Республика Беларусь (полное название) или Беларусь (сокращенная форма).

ЧЕМ МЫ ХУЖЕ ПЕРСОВ?

Казалось бы, какие еще могут быть вопросы? В свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон — Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости — Кот д’ Ивуаром, Бирма — Мьянмой, Северная Родезия — Замбией, Бенгалия — Бангладеш, Верхняя Вольта — Буркина Фасо… Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире.

С подобной «просьбой» к мировому сообществу обратились и белорусы. В Законе РБ от 19 сентября 1991 г. N 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики» Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть «Республика Беларусь», а в сокращенных и составных названиях — «Беларусь». Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».

Таким образом, БССР (Белоруссия) почила в бозе, как когда-то Персия, Цейлон или Родезия. Ее же правопреемником стала Республика Беларусь (Беларусь). Орфография и языковая традиция тут ни при чем.

К слову, 9-13 октября 2006 года в Таллинне состоялась международная конференция экспертов ООН по топонимике, которые постановили: белорусские названия на иностранных картах должны передаваться с национальной формы написания. Это значит, что, к примеру, на немецких картах вместо Weissrusland (калька с Белоруссии) появится Belarus’ (с апострофом, показателем мягкости). Вместо Gomel, Mogilev и Vitebsk — Homiel’, Mahiliou и Viciebsk. Окончательный вариант правописания утвердят на конференции ООН в нынешнем году.

ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ
От Russia Alba до Беларуси

Термин Белая Русь (Russia Alba) возник в германских языках, через которые и попал в средневековую латину задолго до того, как был освоен славянами.

До конца ХІХ века наши предки сохраняли древнее самоназвание «ліцьвіны». Но поскольку белорусское возрождение началось позже литовского, наши светочи во главе с Франтишком Богушевичем уже не могли использовать этот термин. Пришлось принять имя, под которым наш народ знали на просторах Российской империи, — белорусы.

В начале ХХ века историк и писатель Вацлав Ластовский пропагандировал название «Крывія». Лингвист Янка Станкевич настаивал на «Вялікай Літве». В межвоенной Лиге Наций фигурировали термины Ruthenie Blanche (фран.) и White Ruthenia (англ.) — «Белая Русь». В минувшем году Зенон Пазьняк предложил изменить официальное название страны на «Вялікае Княства Літоўскае Беларусь».

АВТОРИТЕТНОЕ МНЕНИЕ

Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов:

— Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это.

На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем.

Захар ШИБЕКО, доктор исторических наук, профессор БГЭУ:

— Если руководствоваться логикой, что «Белоруссия» — традиционное для русского языка название, почему же тогда не называть Латвию Ливонией, а Литву — Лифляндией? Это абсурд. Есть официальное название страны — Республика Беларусь (Беларусь), закрепленное международным правом. И точка.

Хотя я придерживаюсь народной мудрости: назови хоть горшком, только в печку не ставь. Со стороны пусть называют как хотят, а у нас есть официальное название, которое повсеместно и употребляется. Впрочем, чем выше будет авторитет Беларуси на международной арене, тем с большим уважением будут относиться к нам и к названию нашей страны.

Что до переноса «Беларуси» в прошлое, то это нормально. В исторической традиции принято называть страну в соответствии с современной терминологией и переносить это понятие в прошлые века — для лучшего понимания современниками.

Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я.Коласа НАН Беларуси:

— Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.

Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…

Подготовил Кастусь ЛАШКЕВИЧ

http://by.trud.ru

Белоруска, живущая в Литве: Во время карантина над Вильнюсом летали дроны, если было скопление людей

…Первый заболевший в Литве появился 28 февраля — как и в Беларуси. Это была женщина, которая вернулась из Италии. Карантин в стране объявили уже 13 марта, когда было всего 6 заболевших, действовать он начал с 16 марта: закрыли сады, школы, кафе, рестораны, непродуктовые магазины, офисы перешли на удаленку. Родители, у которых не было возможности работать дистанционно, могли на все время карантина просто по звонку в поликлинику взять больничный, чтобы сидеть дома с детьми. Чуть позже обязательным стало ношение масок, запретили собираться компаниям больше двух человек — кроме членов одной семьи. Были введены серьезные штрафы за любое из этих нарушений — 500 евро. Возможно, именно эти меры помогли сдержать распространение коронавируса: на 26 июня в Литве зафиксировано всего 1808 случаев COVID-19, выздоровел 1501 пациент, скончались за все время пандемии 78 человек.

- Езжу по Вильнюсу на машине с белорусскими номерами, и у меня часто спрашивают: «А границы уже открыли?» Но негативного отношения нет - все мы в одной лодке… - говорит Ксения. Фото: Ксения САВЧЕНКОВА

— Езжу по Вильнюсу на машине с белорусскими номерами, и у меня часто спрашивают: «А границы уже открыли?» Но негативного отношения нет — все мы в одной лодке… — говорит Ксения.Фото: Ксения САВЧЕНКОВА

Все время карантина министр здравоохранения ежедневно по будням проводил пресс-конференцию, во время которой рассказывал о количестве зараженных и мерах, которые принимает правительство. Причем сначала информация о заболевших была открытой: в новостях сообщали пол, возраст, город, как заразился и даже публиковали маршруты передвижения — в каком магазине в какое время был, в каком автобусе ехал. Но потом эту информацию посчитали слишком личной и сообщать перестали.

Чтобы ускорить тестирование и избежать очередей в больницах, в Вильнюсе открыли два мобильных пункта проверки на коронавирус: поставили огромные шатры с медиками и военными в спецзащите. Для желающих сделать тест работала горячая линия. Один из мобильных пунктов виден из нашего окна: каждый день туда приезжали машины и муниципальные автобусы (они привозили тех, кто не может приехать на своей машине, разумеется, по одному). Иногда даже выстраивались очереди, максимум, я помню, 12 машин. Правда, двигается очередь быстро: 3 — 4 минуты на машину. Такие мобильные пункты работают по всей стране.

В СМИ и соцсетях периодически появлялись сообщения от людей, которым отказали в тесте или результатов приходилось ждать слишком долго — 5 дней. Но среди моих знакомых все, кто подозревал у себя коронавирус, смогли сделать этот тест.

4. Обычно людная и шумная вильнюсская улица Вокечу во время карантина была практически безлюдной. Фото: Ксения САВЧЕНКОВА

4. Обычно людная и шумная вильнюсская улица Вокечу во время карантина была практически безлюдной.Фото: Ксения САВЧЕНКОВА

«ПРИГЛАШЕНИЯ НА ТЕСТ У НАС ПРОСТО РАЗДАВАЛИ В МАГАЗИНАХ»

Помню, как с началом карантина все запаниковали и попытались скупить гречку, макароны и туалетную бумагу. Полки с некоторыми продуктами могли быть пустыми к вечеру, но к утру их пополняли товарами со склада. Потом все крупные торговые сети выступили с заявлениями о том, что складских запасов хватит на несколько месяцев изоляции, и люди успокоились.

Над Вильнюсом все время карантина летали дроны, и если где-то было скопление людей — туда выезжала полиция. Полиция патрулировала улицы, через рупор напоминали, что нужно носить маски. Однажды в магазине мой муж подвинул маску с лица, к нему сразу же подошел охранник, который увидел это на записи камеры, и попросил маску поправить. Уже позже, когда начались послабления карантина, разрешили не носить маски детям до 6 лет.

Кстати, детские площадки во время карантина тоже закрыли: их обнесли желтой лентой — и там действительно никто не играл! А еще всем детям организовали удаленное обучение. Учителя и воспитатели обзвонили родителей и узнали, у всех ли есть ноутбук или планшет и интернет. Тем, у кого не было, купили. Всего литовское правительство бесплатно раздало несколько десятков тысяч девайсов. Уроки проходили каждый день, и детям, конечно, это не нравилось. Но еще больше это не нравилось родителям, которые работали из дома. Многие из них даже подписали петицию с просьбой закончить учебный год досрочно! Правда, это не помогло…

Детсадовцам тоже не дали скучать: мой сын дважды в неделю занимался с садиковским логопедом по скайпу, каждый понедельник мы получали от воспитателя задания на неделю, потом высылали ей фото рисунков, поделок. Периодически из сада звонила психолог, спрашивала, все ли у нас хорошо, рассказывала, как снизить тревожность, как объяснить ребенку что происходит и зачем все это. До сих пор не понимаю, как они это все так быстро и круто организовали.

После Пасхи ждали роста заболеваемости — люди в это время обычно разъезжаются по другим городам и деревням к родственникам. Чтобы избежать всплеска, накануне Пасхи закрыли въезд в населенные пункты, поставили блокпосты. Пускали только тех, у кого в этом городе есть прописка или недвижимость, многих разворачивали, и людям приходилось возвращаться домой. Небольшого всплеска после Пасхи избежать все же не удалось, но ситуация быстро выровнялась.

А с 1 по 3 мая в Литве начали раздавать приглашения на тест случайным людям в магазинах и на улице. Всего раздали 9000 приглашений, на 7 мая на проверку пришло 3762 человека, тест показал коронавирус только у одного из них. Мы выдохнули…

Как известно, многие литовцы работают за границей — в Великобритании, Германии, Норвегии. Как только в Литве объявили карантин, люди стали возвращаться на родину. Вернувшихся помещали в изоляцию на 14 дней. Для этого были оборудованы некоторые гостиницы и санатории. К слову, если кому-то из невыезжавших была нужна изоляция (например, человек положителен, а члены его семьи — отрицательные), он мог попросить место в такой гостинице, и все — совершенно бесплатно. Заболевших с легкой формой отправляли лечиться домой. Тех, чье состояние было тяжелее, госпитализировали.

Как только стало ясно, что бизнес не отделается малой кровью, правительство Литвы выделило 2 млрд евро на его поддержку. Все самозанятые лица (что-то вроде ИП в Беларуси), платившие до этого взносы в Фонд социального страхования, могли получать по 257 евро каждый месяц карантина. Банки объявили о кредитных каникулах, Минздрав обещал на два года отсрочить уплату обязательного налога на здравоохранение. А еще пенсионерам обещали выплатить по 200 евро, а всем семьям с детьми — по 120 евро на ребенка (200, если это ребенок-инвалид).

В любимом белорусами торговом центре «Акрополис» непривычно темно и пусто. Фото: Ксения САВЧЕНКОВА

В любимом белорусами торговом центре «Акрополис» непривычно темно и пусто.Фото: Ксения САВЧЕНКОВА

«ЛЮДИ БОЯТСЯ, ЧТО ПОСЛЕ ОТКРЫТИЯ ГРАНИЦ ЭПИДЕМИЯ ВСПЫХНЕТ С НОВОЙ СИЛОЙ»

Я езжу по Вильнюсу на машине с белорусскими номерами. Во время карантина я ездила только в магазин, и каждый раз ко мне на парковке подходили люди и, разумеется, соблюдая дистанцию, спрашивали: «А что, границы уже открыли?» Этот вопрос волнует всех. Люди боятся, что после открытия границ эпидемия вспыхнет с новой силой, но никакого негативного отношения к белорусам из-за этого нет. Все в одной лодке…

Официально карантин в Литве закончился 17 июня, однако многие и сегодня продолжают носить маски в общественных местах. Кажется, что коронавирус больше не вызывает такую панику у литовцев, но несмотря на то, что последние дни здесь всего по 2 — 5 новых случаев в день, много говорят о том, что возможна вторая волна эпидемии. В школах готовятся заниматься удаленно еще и осенью, правительство разрабатывает новые меры поддержки граждан. Границы открыты для стран ЕС, но из Беларуси впускают только граждан Литвы, людей с национальной визой, видом на жительство или рабочей визой, при этом в обязательном порядке придется провести 14 дней в изоляции. Когда откроют границы для остальных — никто не знает, ситуация меняется постоянно…

Больше всего во время карантина меня поразило, как строго и прилежно соблюдались рекомендации ВОЗ и Минздрава — никогда не думала, что литовцы такие дисциплинированные. За три месяца карантина все очень устали, но люди продолжали поддерживать друг друга, придумывали всякие крутые штуки, чтобы не было скучно. Например, когда начались послабления карантина и открылись кафе и рестораны, было предписано, что их посетители должны соблюдать дистанцию. В Вильнюсе прошла акция: некоторые кафе и рестораны рассадили через один столик манекены в нарядах литовских дизайнеров. Так и дизайнеров попиарили, и помогли людям соблюдать дистанцию.

Как правильно писать белорусский или беларуский?: slon_p — LiveJournal
Вот как правильно на русском языке написать белОрус или белАрус, белОруССкий или белАруСкий?

Могу быть уверен, что многие сейчас не согласятся с тем, что писать, например слово белОруССкая теперь правильно как белАруСкая. И тот же Word будет не согласен с этим утверждением и подчеркнет при написании слова беларус красной волнистой линией при проверке орфографии. Но подождите, не все так просто. Прочитайте ниже статью, где идет разъяснение и пройдитесь по ссылкам и думаю мнение изменится.


Скопировано отсюда


Вадим РОСТОВ
«Аналитическая газета «Секретные исследования»

Как правильно писать – Белоруссия или Беларусь, белорус или беларус, белорусский или беларуский?

Мы уже обсуждали эту тему в статье «Беларуские национальные реалии» (№10, 2008). Ряд беларуских изданий и писателей сегодня используют термины «беларус» и «беларуский», это стало известно в России – и вызвало там неприятие и издевки. Видимо, из-за того, что в России (да и в Беларуси) многие не понимают самой сути вопроса.

Например, летом этого года известный московский журнал «Родина» выступил с суровой критикой книги «История имперских отношений: беларусы и русские» (под редакцией А.Е. Тараса), многие главы которой публиковались на страницах нашей газеты. «Изобличающая» эту книгу статья кандидата исторических наук Юрия Борисенка «Как белый аист уткой обернулся» начинается так:

«И дня не проходит в этом чудесном подлунном мире, чтобы кто-нибудь хитроумный не подкинул новое симпатичное словечко. Не знаю точно, как там с диалектами амхарского или суахили, но русскому языку часто достаётся и по нескольку раз на дню. Вот и минский многостаночник гуманитарного фронта (составитель, переводчик и научный редактор в одном лице) Анатолий Ефимович Тарас обогатил намедни великий и могучий одним чудесным существительным и одним не менее увлекательным прилагательным. Бдительная корректура может спать спокойно: в объёмистой книге с загадочным названием «История имперских отношений» «беларусы» и «беларуский» упорно пишутся через «а». Но «жжот» наш герой почему-то только в этом пункте, а ведь так заманчиво продолжить и разослать сию книжицу (третьим, так и быть, изданием) во все школы Российской Федерации, сделать из 300 экземпляров несколько десятков тысяч. Несчастные школьники вмиг освободятся от оков опостылевшего правописания: прогрессивный принцип «беларуского языка» (ну нет, тогда уж «беларускава») «как слышится, так и пишется» расширится неимоверно — сгодятся и классические белорусские «Масква» и «карова», и неологизмы из толщи народной — типа «абразавания», «балонскава працэса» и «ЯГЭ» (к слову, проницательный читатель на пороге лета 2009 года узрит здесь нечто пугающе-сказочное и прав будет: «защекочут до икоты и на дно уволокут», а дно у нашего «абразавания» болотистое, так сразу и не выплывешь)».

На самом деле эти великодержавные издевки выдают безграмотность самого автора статьи в журнале «Родина», так как по нормам русского языка надо писать «беларус», а не «белорус».

СОГЛАСНО НОРМАМ РУССКОГО ЯЗЫКА – «БЕЛАРУС»

Одновременно с провозглашением суверенитета БССР в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» – было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».

Это было равно крайне важно и для укрепления международного авторитета нашей страны (к тому же – члена-соучредителя ООН) и ее статуса суверенной державы. Ранее в английском, немецком и других языках наше название звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ РОССИЯ» – то есть, даже не так, как в русском языке. Это «колониальное название» создавало неверные представления о Беларуси как о каком-то «туземном придатке» Российской Федерации, где живут россияне, а не беларусы, и где у народа российское этническое лицо, а не уникальное беларуское.

Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.

Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):

«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».

И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:

«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».

Транслитерация (Transliteration) – перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».

Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.

Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.

Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?

Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.

Таким образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – используется не столько в быту, сколько в официозе, а это означает тенденцию вытеснения со временем старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском. Пишется слово именно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не используется слово «Белорусь» – ЕГО ПРОСТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ в русском языке.

В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».

Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?

Коль «Беларусь» – языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси? Правильно: белАрус.

Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).

Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах. Таким образом, издевки Юрия Борисенка в журнале «Родина» по поводу слова «беларус» – безграмотны с точки зрения правил русского языка.

А как быть со словом «беларуский»? Напомню, автор статьи на нем изрядно «попрыгал»: «Несчастные школьники вмиг освободятся от оков опостылевшего правописания: прогрессивный принцип «беларуского языка» (ну нет, тогда уж «беларускава») «как слышится, так и пишется» расширится неимоверно — сгодятся и классические белорусские «Масква» и «карова», и неологизмы из толщи народной…»

Давайте и с этим словом разберемся.

СЛОВО «БЕЛАРУСКИЙ»

Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.

Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:

«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».

Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:

«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.

Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»

На мой взгляд, автор московского журнала «Родина» вообще ничего в вопросе не понял и посчитал, что мы тут просто «переводим» русские слова на «прогрессивный принцип «беларуского языка» (ну нет, тогда уж «беларускава») «как слышится, так и пишется»».

На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать в приведенных цитатах Адам Мальдис и Александр Шабловский. А заключается он в следующем.

Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.

То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)

Как видим, СМЕНА ПОНЯТИЙ КАРДИНАЛЬНАЯ. Отныне никакой «рашен»!

С 1991 года во всем мире нас больше не называют с добавкой «рашен»: в энциклопедиях ЕС, США, Китая и прочих стран мира: страна Беларусь, от ее названия производится там название народа и его языка – с корнем «Беларус».

Следуя этому правилу, и в русском языке равно транслитерации подлежит не только слово «Беларусь», но и производные понятия народа этой страны и ее языка – как политическое значение, НЕОТДЕЛИМОЕ от названия страны. Они РАВНО ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ в рамках транслитерации названия страны «Беларусь». Таким образом, автоматически подлежат транслитерации слова «беларус» и «беларуский язык».

Это тоже строго в рамках правил русского языка. Равно как слово «Беларусь» является заимствованным транслитерацией в русском языке и не подлежит делению на два корня – точно так заимствованное слово «беларуский» является КОРНЕМ до буквы «к» (согласно правилам русского языка, заимствованные слова являются корнями до своих окончаний).

И, как заимствованное слово русского языка, не подлежит аналогично ни делению на два корня, ни правилу русского языка по удвоению «с» между «с» в корне и суффиксом. Так как этого правила нет в исходом для транслитерации беларуском языке – а транслитерация, напомню, сохраняет нормы грамматики исходного языка СВОЕЙ СТРАНЫ. А главное: само слово «беларуский» – заимствованное, и в нем русский язык не имеет права вычленять суффиксы.

Что касается окончаний (автор статьи в журнале «Родина» утрировал: «ну нет, тогда уж «беларускава»), то вот как раз в этом вопросе, согласно нормам русского языка, должны уже соблюдаться нормы русского языка. Заимствованные в русский язык слова сохраняют свои иностранные корни, но имеют падежные формы уже по русским правилам. Так что и тут «мимо»…

СМЕНА НАЗВАНИЙ

Международная конференция экспертов ООН по топонимике, состоявшаяся 9-13 октября 2006 года Таллинне, постановила: беларуские названия на иностранных картах ДОЛЖНЫ ПЕРЕДАВАТЬСЯ С НАЦИОНАЛЬНОЙ ФОРМЫ НАПИСАНИЯ. Это значит, что на немецких автодорожных картах вместо Weissrusland (еще не исправленная там для автодорожников калька с Белоруссии) появится Belarus’ (с апострофом, показателем мягкости). Вместо Gomel, Mogilev и Vitebsk — Homiel’, Mahiliou и Viciebsk.

Российские великодержавники могут сколько угодно подтрунивать над «неграмотными» терминами «Беларусь», «беларус» и «беларуский», но, согласно требованиям ООН, на всех автодорожных картах мира – и РФ в том числе – будет не русский вариант названия городов Беларуси, а БЕЛАРУСКИЙ. С беларуского языка. Это уже давно принято, это уже реализуется – к этому надо привыкать.

Конечно, иные товарищи и после этого решения экспертов ООН будут цепляться и настаивать великодержавно, что по-английски ПРАВИЛЬНО писать не Homiel’, а Gomel, не Mahiliou и Viciebsk – а Mogilev и Vitebsk. То есть – в ретрансляции с русского языка, а не с беларуского. А более всего будут выступать против того, чтобы на российских автодорожных картах появились Махилеу, Вицебск и прочее «новое» для русского языка.

Однако это решение ООН обязательно и для России – поэтому там будут изменены на автодорожных картах названия беларуских населенных пунктов в соответствии с их написанием на языке их страны. Не только Беларуси, но и Украины. А в отношении стран Балтии на автодорожных картах на русском языке давно отражаются как раз их местные названия топонимов – примечательный момент (например: не Ковно, а Каунас, не Вильно, а Вильнюс – хотя еще в романе А. Толстого «Гиперболоид инженера Гарина» писалось «Ковно» и «Вильно»).

Но раз не «Ковно», а «Каунас» – то тогда и Махилеу, а не Могилев.

«БЕЛАЯ РУСЬ» – НЕЛЕПЫЙ ТЕРМИН

Теперь о термине «Белая Русь», который сегодня активно используется как якобы синоним «Беларуси». Его эксплуатируют в песнях, в пафосных статьях, в названии водки и общественных объединений. На самом деле Беларусь не расшифровывается как «Белая Русь» – это глубокая ошибка. Ведь точно так мы не ищем корня «Русь» в названиях Пруссия или Боруссия. Во-первых, НИГДЕ ни в одном документе страны не зафиксировано, что термин «Беларусь» может подменяться термином «Белая Русь» – так что такая подмена юридически незаконна. Во-вторых, Беларусь НИКОГДА не была никакой «Русью» – так что с исторической точки зрения такая подмена просто абсурдна.

Русью была Украина – и ее народ назывался русинами. На 70-90 лет Полоцкое государство было захвачено киевскими князьями – но эта оккупация не делает Полоцкое государство «Русью», а наш народ – русинами (то есть украинцами).

К моменту кровавого захвата Полоцка киевским князем Владимиром (Вальдемаром) там правила шведская династия Рогволода. С 1190 в Полоцке правит выбранный полочанами на княжение ятвяг Мингайла или Мигайла, затем его сын Гинвилло (Юрий в православии, умер в Орше в 1199), потом его сын Борис, женатый на дочке поморского (Померании) князя Болеслава. (Любопытная подробность: поморский князь Богуслав I в 1214 году имел печать, которая почти идентична печати ВКЛ «Погоня», а также титуловался как princeps Liuticorum, то есть «князь лютицкий», о чем подробнее в моей статье «Откуда появилась Литва?» в №24 за 2008 г. и №№1, 2, 3 за 2009 г.) Потом княжил его сын Василько. (См. книгу В.У. Ластовского «Короткая история Беларуси», Вильня, 1910.)

Итак, потомки князя Изяслава, рожденного в результате изнасилования Владимиром шведки Рогнеды, правили в Полоцке до 1181 года (при этом уже через 70-90 лет полностью освободились от Киевского ига – то есть от Русского ига). С 1181 по 1190 была Полоцкая Республика. А затем вплоть до вхождения Полоцкого Государства в состав ВКЛ им правили нерусские князья-ятвяги, не имевшие никакой связи с Киевской Русью и не вступавшие в брак с киевскими родами. Учитывая, что князьям Полоцка служили ятвяжско-полоцкие дружины, – то ни о какой «Руси» в Полоцке не может быть и речи.

Никакие Рюриковичи в Полоцке с 1181 года уже не правили. Но раз нет Рюриковичей – то и нет никакой Руси.

Кроме того, я весьма сомневаюсь, что акт изнасилования шведки Рогнеды киевским князем Владимиром – на глазах ее связанных родителей и братьев, которых после изнасилования сей русский князь убил, – якобы являлся АКТОМ ПРИОБЩЕНИЯ ПОЛОЦКА К РУСИ.

Кстати говоря, киевского князя Владимира Русская православная Церковь сделала святым за то, что он затем крестил Русь. Как святым может быть человек, совершивший изнасилование девушки на глазах ее семьи и убивший затем всю ее семью, – удивительная загадка представлений РПЦ о МОРАЛЬНЫХ НОРМАХ…

Сей святой РПЦ и в будущем креститель Руси – бежит сразу при штурме Полоцка насиловать шведскую девственницу, а в результате АКТА рождается сын Изяслав, который хочет своего святого «героического» папашку убить – и едва это не сделал. Но при чем тут беларусы? Один демагог, беларуский профессор «идеологической школы ЦК КПСС» писал, что «брак князя Владимира с Рогнедой нес беларусам древнерусское сознание». Как изнасилование украинским князем шведки может нести беларусам «древнерусское сознание»? Уму не постижимо…

Иные возражают, что Владимир был не украинским князем, а «руським» – но ведь и никаких «беларусов» тогда не было: были только кривичи и ятвяги – западно-балтские племена. От того, что кривичами правили шведы Рогволод и Рогнеда, – они не становились автоматически шведами. И точно так с захватом Полоцка киевлянами – кривичи не стали ни «руськими», ни «украинцами», а с вхождением в состав Речи Посполитой – не стали от этого поляками. Но зато с 1230-х с миграцией к нам поморских лютичей во главе с князьями Булевичами и Рускевичами сначала ятвяги, а затем и кривичи именуют себя ЛИТВИНАМИ и ЛЮТВОЙ-ЛИТВОЙ. Именно эти новые названия заменяют наши старые – Ятва, Дайнова, Крива. И именно с этого периода начинает складываться наш этнос как объединение ятвягов, дайновичей и кривичей. И если, скажем, кто-то кривичей еще может относить к «данникам Древней Руси» (то есть к данникам варягов, ибо кривичи лежали на пути «из варяг в греки»), то вот ни Ятву ятвягов (столицы Новогрудок и Дарагичин в Белосточчине), ни Дайнову дайновичей (столица Лида) – никто в здравом уме «Русью» называть не станет. А ведь это – предки всех нынешних беларусов Минской, Гродненской и Брестской областей!

При первом разделе Речи Посполитой Екатерина II называет захваченный у нас кусок ВКЛ (Полоцк, Витебск, Могилев) новым названием «Белорусская губерния», а остальную часть нынешней Беларуси, захваченную позже, именует «Литовской губернией». То есть – исторической Литвой (до 1840 года). Уже один этот факт именования нас со стороны России – ярко показывает, что даже при царизме большая часть нынешней Беларуси еще называлась Литвой. То есть, в первой половине XIX веке якобы не было нашего народа, а было на территории нынешней Беларуси ДВА РАЗНЫХ народа: в Западной Беларуси (Литовской губернии) продолжали жить литвины ВКЛ, а в Восточной Беларуси (Белорусской губернии) – якобы жили уже «белорусы».

Это – ненаучный нонсенс, который одиозно противоречит тому, что пишет Энциклопедия «Беларусь», Минск, 1995, стр. 529: «Процессы консолидации беларуской народности в беларускую Нацию начались в 16 – начале 17 века».

Простите, о каких процессах может идти речь, если Нация была с разделами Речи Посполитой «разбита» на 70 лет царизмом на две части – «Литву» и «Белоруссию» одноименных губерний? И куда делась литвинская Нация Литовской губернии – Минска, Гродно, Бреста, Вильно? Энциклопедия «забыла», как называлась формируемая беларуская нация «в 16 – начале 17 века». То есть, в эпоху Статутов ВКЛ, в которых нет НИ СЛОВА о каких-то «беларусах», зато все жители территории нынешней Беларуси там именуются только литвинами. На самом деле формировалась нация под другим названием – не беларуская, а литвинская.

Что уже СТРАННО с научной точки зрения. Давайте посмотрим на эту чехарду наших названий в рамках представлений этой же Энциклопедии, которая на стр. 529 указывает, что процесс формирования беларуской нации окончился в 1910-1920-х годах.

Формирование нашей нации шло, примерно, с 1501 по 1920 год. Это 420 лет, из которых наша формируемая нация ВСЯ называлась «литвинами» и «Литвой» 271 год, потом ее ТОЛЬКО восточная часть именовалась в процессе этого формирования нации «беларусами» 148 лет, а ее западная часть именовалась «беларусами» лишь 80 лет.

Как видим, в процессе формирования нашей общей нации Беларуси восточные беларусы назывались «литвинами» всю первую половину этого периода, а западные беларусы назывались «литвинами» более 80% этого периода. Это ясно показывает, что наша нация – формирование которой в последних этапах было исковеркано имперской политикой русификации со стороны царизма – нами создавалась как нация литвинов Литвы, а не как некая нам навязанная российской оккупацией «нация белорусов Белоруссии». Навязанная именно с лишением нас своей Государственности ВКЛ и всех наших прав и свобод, всего нашего исторического и культурного наследия нашей независимой от царизма жизни.

Всю лживость царского термина «Белоруссия», насильно подменившего после наших антироссийских восстаний самоназвания «Литва» и «литвины», выпукло показывает тот факт, что после нашего очередного восстания 1863-1864 годов генерал-губернатор Муравьев запретил и навязанное нам царизмом колониальное название «Белоруссия», вводя вместо него – до февраля 1917 года! – название «Северо-западный край». Это создает уже ТРЕТЬЕ название для нашей нации: «северо-западчане». Что ничем не лучше и ничем не хуже, чем равно царское «белорусы».

А ведь и не удивляет: в ином «историческом раскладе» ныне Энциклопедия «Беларусь» написала бы на стр. 529: «Процессы консолидации северо-западной народности в северо-западную Нацию начались в 16 – начале 17 века». И, мол, наши предки писали и говорили на древне-северо-западном языке. Вроде бы – правда. А по сути – издевательство.

Становится ли от этого историческая Литва – «Русью»? Да нет, конечно! Поэтому абсолютно нелепо Беларусь «раскрывать» термином «Белая Русь», так как в «матрешке» под названием «Беларусь» скрывается никакая не «Русь», а угробленная и русифицированная царизмом ЛИТВА и ее нация литвинов. То есть – наши предки, которые и создавали нашу нацию. Нацию ВКЛ и Литвы – а вовсе не какой-то «Руси» или тем более, России с ее «северо-западными краями».

* * *

Что же касается юридической точки зрения, то ныне популярный (по невежеству) термин «Белая Русь» АБСОЛЮТНО противоречит ДУХУ, СОДЕРЖАНИЮ и СМЫСЛУ Закона Верховного Совета БССР 19 сентября 1991 года о названии страны как Республика Беларусь.

Напомню то, о чем говорилось выше: смысл Закона о нашем новом названии был в том, чтобы нас больше не именовали колониальным названием «Weissrusland», буквально – «Белая Россия» в немецком, английском, французском и прочих языках мира, включая русский. Смысл Закона в том, что мы – не часть «Rusland», а самостоятельное государство Беларусь самостоятельной беларуской нации – соучредителя ООН.

Термин «Белая Русь» – полностью перечеркивает и этот Закон, и все наши усилия быть самостоятельным Государством. Он – калька с «Weissrusland».

Вся беда в том, что беларусы, использующие термин «Белая Русь», в силу, как мне кажется, своих ограниченных знаний на эту тему – просто НЕ ОЩУЩАЮТ и НЕ ПОНИМАЮТ, что тем самым нарушают Закон Верховного Совета БССР 19 сентября 1991 года о названии страны как Республика Беларусь. Они этим термином «Белая Русь» называют беларускую нацию – нацией «белых россиян», а саму Беларусь называют «Weissrusland». Что и есть на немецком языке эта пресловутая «Белая Русь».

Но мы для всего мира – уже давно не Weissrusland, мы – Belarus’. Хотя бы потому, что так название нашей страны пишется на НАШЕМ языке.

Ссылки по теме:

ТАК «БЕЛАРУС» ИЛИ «БЕЛОРУС»?

http://www.my-minsk.ru/novosti-respubliki/6002-tak-belarus-ili-belorus.html

http://www.secret-r.net/forum/viewtopic.php?t=623&

Белорусский язык — Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия
000
Белорусский
беларуская моваBGN / PCGN: белорусская мова
Родные Беларусь, Польша, в 14 других странах
Этническая принадлежность Белорусы

Носители

10 миллионов (2007) [1]
Языковая семья индоевропейская
  • Балто-славянский
    • славянский
      • восточнославянский
        • белорусский

ранняя форма

древне-восточный славянский
Письменная система Кириллица (белорусский алфавит)
Белорусский шрифт Брайля
Белорусский латинский алфавит
Официальный статус

Официальный язык в

Беларусь
Польша (в гмине Орла, гмина Наревка, Гмина Чжи, Гмина Хайнувка и город Хайнувка) [2]

Признанное меньшинство языка
в

Украина [3]
Регулируется Национальная академия наук Беларуси
Коды языков
ISO 639-1 be
ISO 639-2 бел
ISO 639-3 бел 53-AAA-eb <53-AAA-e
(разновидности:
53-AAA-eba до 53-AAA-ebg)
90 010
Idioma bielorruso.png

Белорусскоязычный мир
Легенда: темно-синий — территория, где основным языком является белорусский

Белорусский язык ( Беларуская мова , транслитерация: Biełaruskaja mova) является восточнославянским языком и индоевропейским языком.

Говорят в Беларуси и восточной Польше (в районе Белостока). На нем также говорят белорусы, которые живут в других странах Европы, Австралии и Северной Америки.

Белорусский написан либо кириллицей, либо латинским алфавитом.

  1. ↑ Nationalencyklopedin «Världens 100 största språk 2007» 100 крупнейших языков мира в 2007 году
  2. ↑ У Падляшкім ваяводстве беларуская мова прызнана афіцыйнай
  3. ↑ Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств
Idioma bielorruso.png Эту короткую статью о Европе можно сделать длиннее.Вы можете помочь Википедии, добавив к ней .
  • v
  • t
  • e
славянских языков
западнославянских
  • польский
    • Силезский
  • Полабский
  • Кашубский
  • нижний сорбский
  • Верхний сорбский
  • чешский
  • Knaanic
  • словацкий
восточнославянская
  • Русский
  • белорусский
  • Карпатский Русин
  • Украинский
южнославянский
  • словенский
  • хорватский
    • Бургенланд Хорватский
  • боснийский
  • черногорский
  • сербский
  • Македонский
  • Болгарский
Построен
  • старославянский
  • межславянский
Курсив указывает на вымершие языки.
,
Беларусь | История, флаг, карта, население, столица, язык и факты

Беларусь , страна восточной Европы. До обретения независимости в 1991 году Беларусь, ранее известная как Белоруссия или Белая Россия, была самой маленькой из трех славянских республик, входящих в состав Советского Союза (две большие страны — Россия и Украина).

Беларусь Беларусь. Encyclopædia Britannica, Inc.

Британика Викторина

Урок истории: факты или вымысел?

Объекты всемирного наследия — это места культурного значения.

Хотя белорусы имеют четкую этническую идентичность и язык, они никогда ранее не пользовались единством и политическим суверенитетом, кроме как в течение короткого периода в 1918 году. Таким образом, белорусская история является менее изолированным национальным повествованием, чем исследование региональных сил, их взаимодействия и их последствий. на белорусский народ. Территория, на которой сейчас находится Беларусь, подверглась разделению и неоднократно переходила из рук в руки; В результате большая часть истории Беларуси неотделима от истории ее соседей.После обретения независимости Беларусь сохранила тесные связи со своим самым доминирующим соседом, Россией. В 1999 году две страны подписали договор о создании Союзного государства, целью которого было создание политически интегрированной конфедерации с единой валютой; однако точный характер партнерства оставался неясным даже в XXI веке. Наследие советского прошлого в Беларуси также продолжало проявляться как в постоянном значении коммунистических политических партий, так и в авторитарном стиле управления страной.Около пятой части населения Беларуси проживает в центральной столице, Минске, обширном современном городе, который был почти полностью восстановлен после его почти разрушения во время Второй мировой войны.

Беларусь Encyclopædia Britannica, Inc.

Земля

Беларусь — страна, не имеющая выхода к морю, граничащая с Литвой и Латвией на северо-западе, с Россией на севере и востоке, с Украиной на юге и с Польшей на западе. По площади он примерно на треть меньше своего южного соседа, Украины.

Encyclopædia Britannica, Inc.

рельеф

Топография Беларуси была в значительной степени сформирована оледенением в эпоху плейстоцена (т.е. около 2600000 — 11700 лет назад). Большая часть страны состоит из равнинных низменностей, разделенных невысокими вершинами холмов и возвышенностей. Самая высокая точка, Дзержинская гора, находится на высоте всего 1135 футов (346 метров) над уровнем моря, и более половины поверхности Беларуси находится ниже 660 футов (200 метров). Более высокие области сформированы гребнями ледникового моренного материала, датируемого оледенением Валдая, последним прогрессом плейстоценового льда в Восточной Европе.Самый большой из хребтов, Белорусский хребет, простирается на северо-восток от польской границы на юго-западе к северу от Минска, где расширяется до Минской возвышенности, а затем поворачивает на восток, чтобы соединиться со Смоленско-Московской возвышенностью. Между Минском и Вильнюсом, в соседней Литве, проходит поперек главного белорусского хребта, Ашмянская возвышенность, состоящая из терминальных морен того же ледникового периода. Поверхности его гребней имеют тенденцию быть плоскими или слегка катящимися и покрытыми легкими песчаными подзолистыми почвами; они в значительной степени очищены от своего первоначального лесного покрова.

Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 года с вашей подпиской. Подпишитесь сегодня

Обособленные моренными грядами лежат широкие низменности, которые в основном слабо дренированы и заболочены и содержат много небольших озер. К северу от основной линии моренных холмов находятся две широкие равнины: на севере республики расположена Полоцкая низменность, а в северо-западном углу, около Гродно, находится Неманская (Белорусская: Нёманская) низменность. К югу от Белорусского хребта широкая и очень плоская Центральная равнина Березины плавно спускается на юг, незаметно сливаясь с еще более обширными Припенными болотами (белорусские: Полесские, «Лесные»).Заболоченный участок в бассейне реки Припеть (Белоруссия: Припять), главного притока Днепра (Белоруссия: Дняпро), Припяти Болот простирается на юг в Украину и занимает структурную впадину. Корыто заполнено песками и гравием, вымытыми талыми водами последнего плейстоценового оледенения. Минимальное изменение рельефа делает Припяти болот среди самых больших водно-болотных угодий в Европе.

Дренаж

В Беларуси более 20 000 ручьев общей протяженностью около 56 300 миль (90 600 км) и более 10 000 озер.Большая часть республики находится в бассейне Днепра, протекающем по территории Беларуси с севера на юг на пути к Черному морю, а также в бассейнах его основных притоков, Березины и Припяти на правом берегу и Сожа на левый. На севере Полоцкая низменность осушена рекой Западная Двина (Дзвина) до Балтийского моря, к которому также протекает Неман (Ньоман) на западе. Крайний юго-западный угол Беларуси дренируется Мухавцем, притоком реки Буг (Бух), которая является частью границы с Польшей и впадает в Балтийское море.Мухавец и Припет связаны между собой корабельным каналом, соединяющим Балтийское и Черное моря. Реки обычно замерзают с декабря до конца марта, после чего наступает около двух месяцев максимального стока. Среди крупнейших озер — Нарач, Освейское, Дрисвяты.

Почвы

Около трех пятых территории Беларуси покрыто подзолистыми почвами. На возвышенностях эти почвы в основном представляют собой глинистые суглинки, развитые на лессовых участках, которые могут быть продуктивными с использованием удобрений.Равнины и низменности имеют в основном песчаные подзолы с низкой рождаемостью, вкрапленные болотистыми глинами, которые имеют высокое содержание гумуса и могут быть очень плодородными при осушении.

Климат

В Беларуси прохладный континентальный климат, смягченный морским влиянием Атлантического океана. Средние январские температуры колеблются от середины 20-х годов F (около -4 ° C) на юго-западе до верхних подростков F (около -8 ° C) на северо-востоке, но дни оттепели нередки; соответственно, безморозный период уменьшается с более чем 170 дней на юго-западе до 130 на северо-востоке.Максимальные температуры в июле, как правило, в середине 60-х годов (около 18 ° C). Количество осадков умеренное, хотя и выше, чем на большей части обширной русской равнины восточной Европы, и колеблется от 21 дюйма (530 мм) в низинах до примерно 28 дюймов (700 мм) на более высоких моренных грядах. Максимальное количество осадков выпадает с июня по август.

Растительный и животный мир

Естественная растительность страны — смешанный лиственный и хвойный лес. На севере преобладают хвойные, особенно сосна и ель; к югу увеличивается доля лиственных деревьев, таких как дуб и граб.Береза ​​распространена повсеместно, особенно в качестве первого роста на сожженных или нарушенных участках. За столетия вырубка лесных земель для сельскохозяйственного использования привела к удалению большей части первобытных лесов, особенно лиственных деревьев, которые предпочитают более богатые почвы. В частности, лес нагорья был в значительной степени удален к концу 16-го века.

Каноэ в Припятском заповеднике в Беларуси. © yuri4u80 / Shutterstock.com

Беловежский (Белорусский: Белавежская) лес, расположенный на западной границе с Польшей (в которую он простирается), является одним из крупнейших сохранившихся районов первозданного смешанного леса в Европе, охватывающий более 460 квадратных миль (1200 квадратных километров).Белорусская часть леса была включена в список всемирного наследия ЮНЕСКО в 1992 году. На протяжении веков она была частным охотничьим лесом первых польских королей, а затем русских царей. Она была превращена в природный заповедник (а затем и в национальный парк) на обоих стороны границы. Здесь сохранилась богатая лесная растительность, которая когда-то покрывала большую часть Европы, где преобладают деревья, достигшие исключительной высоты. Лес является основным домом европейского бизона, или зубра, который вымер в дикой природе после Первой мировой войны, но был вновь выведен в неволе.Лось, олень и кабан также встречаются там и в других лесах Беларуси, вместе с мелкой дичью, зайцами, белками, лисами, барсуками, куницами и, вдоль рек, бобрами. Птицы включают рябчиков, куропаток, вальдшнепов, бекасов и уток, а многие реки богаты рыбой.

Экологические проблемы

Авария на Чернобыльской АЭС в Украине в апреле 1986 года привела к ряду непосредственных и долгосрочных последствий для окружающей среды Беларуси, где произошла большая часть осадков.В начале XXI века около одной пятой белорусских земель все еще оставалось радиоактивно загрязненным. Помимо ущерба, нанесенного земле, медицинские и психологические издержки аварии включали увеличение врожденных дефектов и рака (особенно щитовидной железы) и снижение рождаемости, по крайней мере частично, в ответ на опасения по поводу этих дефектов.

Экологические активисты также выразили обеспокоенность по поводу низкого качества воздуха и загрязнения в Минске и других крупных городах.

Национальность, язык и традиции, Беларусь

Belarusian girls
Белорусские девушки

От основных языков до национальной одежды, узнайте больше об обычаях и традициях белорусского народа

белорусов

Народ Беларуси — добрая, дружелюбная и доброжелательная нация. Терпение и миролюбие белорусского народа определяется историей нации, омраченной бесконечными войнами, которые белорусы не начинали, а стали жертвами.Беларусь приветствует всех посетителей и хочет поделиться с ними своей культурой, традициями и чувством общности.

Этнические белорусы составляют более 80% населения. Но из-за истории Беларуси в стране также обосновались многие другие народности, многие из которых были созданы в течение нескольких поколений.

Вот основные меньшинства, из которых состоит народ Беларуси:

  • русских (8.2%) всегда жили в регионе, с большим притоком в страну после Второй мировой войны

  • Поляки (3,1%) жили в западной части страны на протяжении веков

  • украинцев (1,7%) — наибольший приток пришелся в 18 и 19 веках

  • евреев (0,13%): первые евреи поселились в Беларуси в 15-м веке, но эмиграция в Израиль и другие государства с 1980-х годов означает, что еврейское население Беларуси сейчас составляет менее 30 000

Другими значительными группами меньшинств в Беларуси являются татар, цыган, литовцев и лат.

Языки Беларуси

Белорусский и Русский являются официальными языками Беларуси.

На других языках, таких как на польском, украинском и иврите , говорят в местных сообществах.

Национальная одежда Беларуси

Национальный костюм по-прежнему популярен в Беларуси, но обычно его надевают только в праздничные дни и на праздники.

Традиционные ремесла в Беларуси

В Беларуси длинная и богатая история традиционных декоративно-прикладного искусства , и многие из этих умений живы и здоровы сегодня.

Основные ремесла включают в себя:

  • ткачество

  • деревообработка

  • выдув стекла

Традиционные народные танцы по-прежнему популярны во многих народных театрах по всей Беларуси.

Музыка и искусство также играют важную роль в национальной жизни Беларуси, регулярно проводятся национальные и международные фестивали по всей стране. Самый известный из них — Славянский базар в Витебске

,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *