Беларусская мова: Наша Ніва: першая беларуская газета

Содержание

Белорусский язык — глаголы (беларуская мова)


Learn these words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?

разумець

понимать

клапаціцца

заботиться (к)

заботиться (д)

турбавацца

беспокоиться

адракацца

отрекаться, отречься (а1)

адцурацца

отрекаться, отречься (а2)

выракацца

отрекаться, отречься (в)

зрачыся

отрекаться, отречься (з)

адмаўляцца

отказываться

размаўляць

разговаривать

дараваць

прощать, извинять (д)

выбачаць

прощать, извинять (в)

прабачаць

прощать, извинять (п)

шукаць

искать

хаваць

прятать, укрывать

дзякаваць

благодарить

жартаваць

шутить

подшучивать

пакепліваць

подтрунивать

заляцацца

ухаживать

здзекавацца

издеваться

спазнацца

сойтись, столкнуться, испытать

чакаць

канцэнтравацца

концентрироваться

спадзявацца

надеяться, полагаться

узгадняць

согласовывать

пагаджаць

соглашать, мирить

вылучацца

выделяться, выдвигаться

ванітаваць

тошнить, блевать

адзявацца

одеваться (1)

апранацца

одеваться (2)

раздзявацца

раздеваться (1)

распранацца

раздеваться (2)

абслугоўваць

обслуживать

частаваць

угощать

ведаць

вызваляць

освобождать

звальняць

увольнять

ратаваць

спасать

суправаджаць

сопровождать

здарацца

случаться

трапіць

попасть, угодить

здолець

суметь, смочь, одолеть

захоўваць

сохранять

трымаць

держать

бачыць

видеть

слышать, чуять

крыўдзіць

обижать

абражаць

оскорблять

зневажаць

унижать

грэбаваць

пренебрегать

пагарджаць

презирать

перашкаджаць

мешать, затруднять (п)

замінаць

мешать, затруднять (з)

брахаць

ругать

ганьбаваць

позорить, осуждать

паведамляць

сообщать

падманваць

обманывать

ашукваць

«надувать», мошенничать

зірнуць

глянуть, взглянуть

зіхцець

сиять, сверкать

бліскаць

блестеть (1)

блішчаць

блестеть (2)

гыркаць

рявкать, огрызаться

рыкаць

рычать

змяркацца

смеркаться

тлумачыць

объснять, толковать

адчуваць

чувствовать, ощущать

выдаляць

удалять

цьмянець

меркнуть, тускнеть

змагацца

бороться, сражаться

цурацца

чуждаться (ц)

унікаць

чуждаться (у)

слізгаць

скользить (с1)

слізгацець

скользить (с2)

коўзацца

скользить (к)

вытарэшчвацца

таращиться

грукатаць

громыхать

гаманіць

галдеть, шуметь, разговаривать

загадаць

приказать, велеть; загадать

набыць

приобрести, обрести, снискать

раздражняць

раздражать

злаваць

злить, злиться

чихать

уражваць

впечатлять

вымаўляць

произносить

паляваць

охотиться

бедаваць

горевать, сетовать

сумаваць

скучать, грустить; суммировать

драпаць

царапать

ласавацца

лакомиться

ахвяроўваць

жертвовать

катаваць

пытать, мучить

пытаць

спрашивать

лашчыць

ласкать

смажыць

жарить (1)

скварыць

жарить (2)

рухаць

двигать, шевелить

штурхаць

толкать

толкать, пихать

шпурляць

швырять

ціснуць

давить, жать

лунаць

парить, витать

вітаць

приветствовать

віншаваць

поздравлять

здзівіць

удивить

перасягнуць

превзойти, преодолеть

псаваць

портить

гвалціць

насиловать (1)

гвалтаваць

насиловать (2)

марыць

мечтать

мроіць

грезить

здраджваць

предавать

знішчыць

уничтожить

ганарыцца

гордиться, кичиться

шанаваць

чтить, беречь, дорожить

цешыцца

тешиться, потешаться

гутарыць

беседовать

бараніць

защищать

абараняць

защищать, оборонять

адбывацца

происходить

важыць

весить

дрыжаць

дрожать

запрашаць

приглашать

ператварацца

превращаться

прыгнятаць

угнетать

выбухнуць

взорваться, вспыхнуть, разразиться

узняцца

подняться, разразиться

дзерці

тереть

папракаць

упрекать, попрекать

играть (на музыкальном инструменте)

гуляць

играть, гулять

шпацыраваць

гулять, прогуливаться

мусіць

быть должным, вероятным; может быть

прымусіць

заставить, принудить

маніцца

намереваться (1)

масціцца

намереваться (2)

марудзіць

медлить, мешкать

кіраваць

управлять, руководить, править

тэлефанаваць

звонить (по телефону)

блукаць

бродить, блуждать

узмацняць

усиливать

упрыгожваць

украшать

пераважаць

преобладать

пэцкаць

пачкать

забруджваць

загрязнять

смеціць

сорить, мусорить

ажыццяўляць

осуществлять (1)

здзяйсняць

осуществлять (2)

выконваць

выполнять

клікаць

звать, окликать, призывать

пагаршаць

ухудшать

чапаць

трогать, задевать

наведваць

посещать

цяміць

смекать, сображать

прадчуваць

предчувствовать, предвкушать

румзаць

реветь, плакать

пампаваць

качать

крэмзаць

корябать, небрежно писать

усталяваць

установить, укрепить

спагадаць

сострадать, сочувствовать

варушыцца

шевелиться

завіхацца

усердствовать, хлопотать

выхваляцца

хвастаться

Беларуская мова у Iнтэрнэце — Acta Neophilologica — Issue VIII (2006) — CEJSH

  • Skip to main menu
  • Scroll to content

Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

BibTeXPN-ISO 690:2012ChicagoChicago (Author-Date)HarvardACSACS (no art. title)IEEE


Journal

2006 | VIII | 79-89

Article title

Беларуская мова у Iнтэрнэце

Authors

Важник Сергей

Content

Full texts:

‘+ player + ‘

‘; }

Title variants

EN

The Belarusian language on the Internet

Languages of publication

PL EN RU

Abstracts

EN

The results of research on such a phenomenon as „Belarusian netspeak”, and also some specific features of the Internet communications (elitism of the modern Belarusian language; emotivity of the Internet syntax; carnavalisation of the Bynet language etc. ) are presented in this article. Belarusian netspeak is a mirror reflection of that language situation that developed in Belarus on the turn of the 20th century. Belarusian netspeak is far from the literary standard. The most essential feature of the Belarusian Internet resources is the use of an innovative variant of the modern Belarusian literary language: „tarashkevica” in basically used as a spelling system. There is nothing surprising in it. Users of Bynet (basically young men) perceive „narkamauka” as an old, nonflexible, artificial system vs. „tarashkevica” — alive, free from the „reserves”, open system. Thus, the innovative variant is more prestigious in comparison with the official one.

Keywords

EN

Belarusian language   Internet  

Publisher

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

Journal

Acta Neophilologica

Physical description

published

2006

Contributors

author

Важник Сергей

  • Białoruski Uniwersytet Państwowy w Mińsku

References

  • Арцяменак Г. (1994). Лекачныгя тавацып польскага паходжання у сучаснай беларускай лтаратурнай мове. W: Беларуска-руска-польскае супастауляльнае мовазнауства i лтаратуразнауства. Мат-лыг IIIМ1жнар навук. канф. Т 1. Вщебск, с. 13-16.
  • Юклев1ч А., Пацехша А. (2000). Беларуская лтаратурная норма: дытамжа i тавацып (па матэрыгялах сучаснага беларускага друку). Slavia Orientalis. T. XLIX. № 1, s. 93-105.
  • Конюшкевич М.И. (2000). Проблемны социума, говорящего на ,, белорусско-русском » языгке. W: Языгк и социум: Мат-лыг III Междунар. науч. конф. (Минск, 4-5.12.1998 г.). Минск, с. 48-53.
  • Кручкоу С. (2002). Роля грамадсшх арганiзацыlяу у стварэннi беларускамоуныгх электронныгх рэсурсау. W: Беларуская мова. 1нтэрнет i камп’ютэр / Матэрыгялыг „круглага стала» мiжнароднага сiмпозiума „Разнастайнасць моу i культур у кантэксце глабалiзацыli” (Мтск, 20 мая 2002 г.). Мшск, с. 40-44.
  • Мальдзк А. (1997). „Памятайма, што мы заусёды жыл1 i жывём на памежжы. .. «. Народная газета (10 кастрычшка 1997 г.), с. 4.
  • Мечковская Н.Б. (2003а). Языковая ситуация в Беларуси: Этические коллизии двуязычия (1994). W: Белорусский язык: социолингвистические очерки. Munchen, с. 21-46.
  • Мечковская Н.Б. (2003b). Зачем одному народу две азбуки? (Кириллица илатинка в коллизиях
  • белорусского возрождения) (1998). W: Белорусский язык: социолингвистические очерки. Munchen, с. 47-62.
  • Мечковская Н.Б. (2003c). Языковая ситуация в Беларуси начала XXI в. Новые черты. Момент истины о белорусском суверенитете летом 2002 г. W: Белорусский язык: социолингвистические очерки. Munchen, c. 126-143.
  • Мечковская Н.Б. (2005). Демократизация языков: факторы, коллизии и альтернативы. W: Гл. гэты зборшк.
  • Совпель И.В. (1994). Машинный фонд белорусского языка и его приложения (проект). W: Современные информационные системы и технологии. Минск, с. 11-13.
    ск, 22-23.09.1998 г.). Ч. 1. Мшск, с. 21-24.
  • Шупа С. (2003). Software Localization in Belarus: Беларуская кампутарная i ттэрнэтная тэрмiналёгiя. W: <http://pravapis.org/art_belarusian_mobile.asp>.
  • Kiklewicz A. (2002). Język polski obojga narodów? Wpływ języka polskiego na język białoruskich mediów. Język a komunikacja, s. 321-329.
  • Rydel N 23. (2002). Netspeak — жывая мова нашага сещва (Беларуская мова у ттэрактыуным он-ляйне). W: <http://pravapis.org/art_netspeak.asp>.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN

1509-1619

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-b3c62d7b-cc7e-41d0-a0ab-7b7289a7249d

[PDF] Будущее белорусского языка: обречен ли он на вымирание? Споры и проблемы в области поддержки и возрождения языка

  • ID корпуса: 158643916
 @inproceedings{Komorovskaya2016TheFO,
  title={Будущее белорусского языка: обречено ли оно на вымирание? Споры и проблемы в сохранении и возрождении языка},
  автор={Виктория Коморовская},
  год = {2016}
} 
  • Коморовская Виктория
  • Опубликовано в 2016 г.
  • Языкознание

В статье анализируется неоднозначная ситуация двуязычия в Беларуси. Хотя белорусский является официально признанным родным языком и титульным языком государства, он также является языком меньшинства, находящимся под угрозой исчезновения из-за дискриминационной языковой политики и безразличия населения в целом. В данной статье выявляются несоответствия между декларируемой национальной идентичностью и языковым поведением белорусов. Кроме того, он исследует пробелы в политике управления языками… 

cejsh.icm.edu.pl

Белорусский как вымирающий язык: можно ли заставить умереть родной язык независимого государства?

  • Ю. Смолич, Р. Радзик
  • Социология

  • 2004

Языковой менеджмент и языковые проблемы в Беларуси: образование и не только

    0
  • Маркус Гиодагер 9

    Языкознание, Социология

  • 2008

Аннотация В статье дан обзор социолингвистической ситуации в Беларуси, самой русифицированной из постсоветских стран. Он обобщает языковую политику и законодательство, а также рассматривает…

Смешанное использование языков в Беларуси: социоструктурные предпосылки выбора языка

  • Бернхард Киттель, Д. Линднер, Светлана Теш, Г. Хентшель
  • Лингвистика

  • 2010
  • 5 Резюме 90 использование языка в Беларуси, которое включает двуязычный белорусский и русский языки. Во-первых, обсуждается распределение использования языка. Потом…

    В тисках замещающего двуязычия: белорусский язык в контакте с русским

    • Сергей Запрудский
    • Образование

    • 2007

    Аннотация Белорусский язык занимает особое место среди славянских языков. Несмотря на то, что его можно охарактеризовать как «средний» славянский язык, смежность и…

    Беларусь Между Востоком и Западом

    • Р. Радзик
    • Социология

    • 2001
    • 65 Аннотация: В этой статье делается попытка объяснить, кто такие белорусы и какие исторические, культурные и политические условия способствовали нынешнему геополитическому положению белорусского общества…

      A Tense and Shifting Balance: Bilingualism and Education in Ukraine

      • L. Bilaniuk, Svitlana Melnyk
      • Sociology

      • 2008

      Abstract Language policy is a divisive issue in Ukraine, where the Ukrainian and Russian languages ​​coexist в зыбком равновесии. Выбор между русским и украинским для многих символичен…

      СССР как коммуналка, или Как социалистическое государство способствовало национальному партикуляризму

      • Юрий Слезкин
      • Социология

        Славянское обозрение

      • 1994

      Советская национальная политика разрабатывалась и проводилась националистами. Принятие Лениным реальности наций и «национальных прав» было одной из самых бескомпромиссных позиций, которые он когда-либо занимал…

    • 1998

    В этой статье будет предпринята попытка пролить свет на обоснованность гипотезы, пытающейся объяснить успех демократизации в развивающихся странах. На протяжении десятилетий ученые признавали, что… многоэтнические государства противостоять растущей волне национализма путем систематического развития национального самосознания своих этнических меньшинств и…

    Понимание Беларуси: вопросы языка

    • Г. Иоффе
    • Политология

    • 2003

    БЕЛАРУСЬ РАСПОЛОЖЕНА в географическом центре Европы до Второй мировой войны по сравнению с ее числом погибших за всю историю -военного населения, и он был одним из соучредителей Объединенной…

    Услуги белорусского перевода | Служба локализации Pangea

    История языка

    Белорусский принадлежит к восточнославянской группе славянской ветви индоевропейской языковой семьи. Старобелорусский язык был основным языком, используемым в начале 14 века, на который повлиял старославянский язык. В итоге в 1569 г., Польша захватила территории, в результате чего польский язык стал доминирующим, а белорусский был подавлен. Хотя некоторые литературные произведения остались на белорусском языке, к концу 18 века русский язык в конечном итоге получил широкое распространение в этом районе.

    В последующие годы русский язык стал невероятно доминирующим — период, известный как «русификация» белорусского языка, когда белорусские слова польского происхождения были заменены русскими словами. Только в 1991 году белорусский наконец стал национальным языком Беларуси, его использовали в правительстве, СМИ и образовании. В 1995, русский язык также получил этот официальный статус, что сделало этот язык несколько более распространенным, чем белорусский, в общественной жизни и в образовании.

    По данным Ethnologue, в мире насчитывается около 7,8 миллионов говорящих на белорусском языке.

    Где говорят по-белорусски?

    Белорусский язык является одним из официальных языков Беларуси, наряду с русским. На нем также говорят в других странах мира, таких как Россия, другие бывшие республики Советского Союза, США, Канада и Австралия.

    ФАКТ

    По классификации ЮНЕСКО белорусский язык находится на грани исчезновения и считается вымирающим языком.

    Знаете ли вы?

    Белорусский язык считается одним из самых мелодичных языков, вторым после итальянского!

    Белорусские диалекты

    • Северо-восточные
    • Юго-западные
    • Центральные, на которых основан стандартный белорусский язык.

    4 простых фразы на белорусском языке!

    Белорусский Английский
    Добрый день (Добрый день) Здравствуйте
    9 a pa-bach-jennja) До свидания
    Дзякуй (Dziakuj) Спасибо
    Як справы? (Юк спраавей) Как дела?

    Население и уровень проникновения Интернета

    Беларусь Население: 9 человек0170

    9 449 323

    Интернет-пользователи:

    7 521 628

    Проникновение:

    17 9016%

    79,6% 2020. Источник:
    www.internetworldstats.com

    ФАКТ!

    Белорусский — славянский язык, близкий родственник русского и польского. Украинский — еще один близкий родственник, имеющий 84% общего словарного запаса. На самом деле белорусы легко понимают украинский язык!

    Белорусские, русские, украинские и польские слова!

    1 украинский 200 польский
    английский белорусский русский 90701
    здравствуйте privitanne privet privet Честь
    до свидания до встречи до свидания до встречи до встречи
    пожалуйста кали ласка пожалуйста бутон ласка прош
    картофель 909210 1ба 29112 102111 картошка картопля земняк

    Источник: hifivebelarus.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *