Бахаса: Язык — Indonesia Travel

Индонезийский язык. Bahasa Indonesia. | BaliBlogger.ru

Я как водится начала учить индонезийский язык. Причем в основном под впечатлением того, как легко общается с местными Ирка. Причем начала я учить индонезийский буквально с первых дней. Каждый день слушаю аудио-курсы, пока езжу на байке на спот.

Индонезийский язык, кстати, очень простой. И самое забавное я уже встречала пару слов, заимствованных из арабского. Причем первое слово -«мумкин» — я услышала прямо в первый день и была сильно удивлена, узнав, что оно означает то же самое, что и в арабском. Позже я прочитала где-то, что в индонезийском порядка 3000 слов заимствовано из арабского.

В индонезийском используются латинские буквы и это огромный плюс (по сравнению с арабской вязью или даже тем, что используется во вьетнаме!).
Грамматика невероятно упрощена — нет склонений и спряжений, да и времен у глаголов тоже особо нет. То есть, если хочешь сказать «я пишу», «ты пишешь», «мы писали», «они напишут», глагол писать будет все время одинаково звучать. С местоимениями тоже довольно все просто — притяжательные, личные и вообще все местоимения совпадают, падежей тоже никаких нет. То есть «я», «меня», «мой», «мне» итп — все время одно и то же слово.
Забавно образуется множественное время: слово просто повторяется два раза подряд. Кстати очень хочется про что-то сказать с усиливающим эффектом (например «очень медленно», или «совершенно то же самое»), просто повторяет ключевое слово два раза. Есть совсем смешные варианты. Например, слово «глаз» — «mata», а «шпион» — matamata.
Еще мне нравится простота образования некоторых слов. Например ресторан дословно звучит как «дом еды», а «слезы» — как «глазная вода», или англичанин — это просто «человек англия», английский язык — «язык англия» и много чего еще в таком роде.
А сам язык, знаете, почему называется bahasa indonesia? на индонезийском bahasa — это язык. Так что это «язык индонезия», все просто 🙂

Правда есть некоторые сложные шутки. Например, нужно выучить два вариант для слова «мы», один вариант включает того, с кем разговариваешь, а второй не включает. Еще для каждого местоимения есть формальная и неформальная форма. Так что пришлось выучить для каждого по два варианта.

Поэтому по сути надо просто учить слова и все. Произношение тоже для русских не очень сложное. Не то, что было в арабском 🙂

К тому же я нашла очень классный аудио-курс (точнее мне его Ира подсказала), благодаря которому очень удобно зубрить слова прямо по темам. (Пимслер в этот раз как-то совершенно подкачал). Поэтому меня часто можно увидеть на байке, едущей и бормочущей себе что-то под нос, не удивляйтесь, это я индонезийский учу.

// Факты: Индонезийский язык оформился совсем недавно: всего лишь в первой половине XX века. Берет свое начало от малайского языка, который традиционно использовался в этом регионе как лингва-франка. Название «индонезийский язык» было принято в 1928 г. и постепенно вытеснило название «малайский язык.
Количество людей, говорящих на индонезийском — более 200 000 000 человек!

// На Бали кроме официального индонезийского есть свой язык — балийский. В этом языке имеется два диалекта, используемые носителями параллельно: «высокий», basa alus, применяется преимущественно в религии, «низкий», basa kasar, — в повседневной речи. Их сочетания образуют несколько промежуточных уровней балийского языка; выбор одного из уровней для разговора зависит от ситуации, социальных статусов собеседников и др. и весьма сложен для посторонних. Балийский язык выделился очень давно (примерно в 500 году н. э.), но очень долго оставался разговорным. В IX — XII вв. язык изменялся вследствие распространения на Бали индуизма и буддизма, заимствуя лексику из санскрита. Поэтому оригинальное балийское письмо немного похоже на вязь санскрита.

// Интересное. Есть два слова происходящих из индонезийского, которые вы точно знаете, даже если никогда не были в Индонезии. Это слово «орагутанг», что означаетпо-индонезийски «человек леса»; и слово «матахари» — «солнце» (а дословно «глаз дня»)

Онлайн-курсы по изучению бахасы:

learningindonesian. com

Мини-разговорник по индонезийскому:

1 – сату
2 – дуа
3 – тига
4 – эмпат
5 – лима
6 – энам
7 – туджух
8 – лапан
9 – сембилан
10 – сепулух
11 – себелас
12 – дуабелас
20 – дуапулух
100 – ратус
1000 – рибу
1000 000 — джута

Доброе утро — саламат паги
Добрый день — саламат сиам
Добрый вечер — саламат сорэ
Доброй ночи — саламат малам
До свидания! (тому, кто остается) — Саламат тингал
До свидания! (тому, кто уезжает) — Саламат джалан
Спасибо (большое)— Трима каси (баньяк)

Да – Йя
Нет – Тидак

Я – Cая
Ты – Анда
Он/она – Диа

Извините — мааф
Разрешите — пермиси
Не понимаю – Тидак менгерти
Не знаю – Тидак таху

Ты из какой страны? – Анда апа негара?
Я из России – Сая дари Русия
Как тебя зовут? – Анда апа нама?
Меня зовут …  – Нама сая …
Мой возраст … – Сая умур…
Я говорю по-индонезийски немного – Сая биса бахаса индонезия сэдикит-сэдикит.
Я не говорю по-индонезийски – Сая тидак биса бахаса индонезия
Я учу индонезийский – Сая белжар бахаса индонезия

Где? — Димана?
Куда? — Кемана?
Откуда? — Даримана?

Далеко — Джаух
Близко — Декат
Прямо — Терус
Налево — кири
Направо — канан

Еда – Макан
Напиток — Минум
Рис – Наси
Лапша — Ми
Жареный – горенг
Курица – Аям
Рыба – Икан
Свинина – Баби
Говядина – Сапи
Шпинат – Канкун
(Молодой) кокос — келапа (муда)
Яйца – Телур
Вода (питьевая) – Аир (минум)
Банан – Писан
Хлеб – Роти
Чай – Тэ
Кофе (с молоком) – Копи (сусу)
Сладкий – Манис
Острый — Педас

Сколько стоит? – Брапа харганя
Дорого – Махал!

Туалет — Камар Кечил
Ванная комната — Камар манди
Дом — румах

Метки: бахаса

Библия | YouVersion | перевод BIMK (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)

Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini

Indonesian

Читать BIMK

Bahasa Indonesia Masa Kini

Indonesian Bible Society


Indonesian Bible Society

BIMK ИЗДАТЕЛЬ

Подробнее. ..

Другие переводы от Indonesian Bible Society

  • AI ADAKAM ZI ARE (TML)

  • AI ATAKUM ZI ARARA (LAITXT)

  • Ala Ane Wene Ket Mene Warogo Wo’ninapike Wene (LAIDNI)

  • Ala Wone Peenok Peebi Mbanak (LAIDNW)

  • ALKETAB E DHALEM BASA MADURA (MAD)

  • Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)

  • Alkitab HABA GET (LAIACE)

  • Alkitab Singog In Mongondow Masa In Tanaa (INOMOG)

  • Alkitab Terjemahan Baru (TB)

  • Alkitab Terjemahan Lama (LAI-TL)

  • ALLAH AKOT ATAKAM (LAIASC)

  • ALLAH ANE WENW KET MEKE WAROGO WOKNINAKHIKHE WENE (LAIDNT)

  • ALLAH IAK WENE ʼGET AʼGE WUSOGO WOGENEBEGEI WENE (WUL)

  • ALLAH MEN GOS DOU MENAU (INOSOU)

  • ALLAH NEN WENE NGGET MENDE WAROGO WOKNINAKIKE WENE (DNA)

  • ALLAH NIHYET MEM TUNGWATU NYA (HAD)

  • ALLAH WENE (YLI)

  • ALLAH WENE FANO WENE (NLK)

  • Allah Wene Fano Wene Hupla Inane (inohap)

  • Allah Wene Hurumbik Keron (yac)

  • ANKANKINEM ḆEḆYE RO FAFISU INE (LAIBHW)

  • AY ATAYI (LAICNS)

  • Bahasa Manggarai New Testament (BMNT)

  • Bibel (BTS)

  • BIBEL JAMITA NA DENGGAN (LAIAKB)

  • Bibel, Alkitab Batak Toba 1998 (BBC)

  • BINOHẸ SUSI BAL᷊O MAPIA (SXN)

  • Boo Mangkolehi: Suraꞌ Pewaliana hante Podandia Wolaꞌ (LAILJE)

  • BOWOT BOHUA (OTD)

  • BUKI SUSI Wahasa ngu Taghul᷊andang l᷊ou-l᷊ou (PLT)

  • BUKO SIPUNENAN (MWV)

  • BUKU LII DARA DEO LII DARA WOWIU (LAIHVN)

  • Buku Masero Pa’dandi Bakaru (MQJ)

  • Buku Nagasa Pojanji Nabou (KZF)

  • Buku Tomoroli’ Pojanci to Bo’u (PPK)

  • Cakepan Suci (BAN)

  • En Taar Weru a nunuwu’ é Tontemboan (TNT)

  • Er Imtamnyi Uram (MTG)

  • Er Imtamnyi Uram (MTG)

  • HAIK-A ONGAM KAL (LAIUHN)

  • IJA KA TOGIJAWITA MANA (EKG)

  • Indonesian Tazi NT (inotazi)

  • Jaji ma Su-sungi (SNT)

  • JANJAI BLAU Lem Bahaso Jang Bebilai (REJ)

  • KABAR MAEH MA HANYU JANJI WAU (MHY)

  • Kitab Molinas Men Ringkat na Alaata’ala (LAIBLZ)

  • KITAB MOLIYOUS BILITA MONONDOK (LAIBGZ)

  • KITAB NU TUMPU ALLA LELE MA’IMAI’ (LAILOE)

  • KITAB SUCI (LAISUN)

  • KITAB SUCI INJIL (LAIBHP)

  • KITAB SUCI ZABUR INJIL (LAISAS)

  • Kitab Sutji (JAV)

  • KITABI HABARI MOPIOHE (LAIGOR)

  • KITTA KAREBA MADECENG (LAIBUG)

  • KITTA’ MATANGKASA’ (MAK)

  • LAPIHEN SIMBADIA DEUTEROKANONIKA (LAIBTD)

  • MA JOU AI BUKU O ABARI MA OA (TLB)

  • MYAO KODON SIN HARAE (LAISAW)

  • Na Huratu Matua (KAM)

  • New Testament in Today’s Taghulandang Version (LAISXN)

  • Ngget Tul Pidnak Wene (inondx)

  • O GIKIMOI AWI JAJI ma BUKU (LAIGBI)

  • OBEELOM WONE MBANAK (WNO)

  • PANO WENE YABUNGGA ERIGIN YIRIGE MENDE (WLW)

  • PEJANJIAN EMPAI CERITAU ILUAK (PSE)

  • PERJANJIAN AMPAI KABAR BETIK (LAILJP)

  • Perjanjian Baru Bahasa Manado (MDO)

  • Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara (PB MMU)

  • PERJANJIAN BARU NALCA YUBA (LAINLC)

  • PERJANJIAN BARU NGALUM WENG (LAISZB)

  • Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2 (PBTB2)

  • Porjanjian Boharu Torjomahan Baso Dilakng Soari-ari (TBDS)

  • Pustaka Si Badia (BTX)

  • Soera Ni’amoni’ö (NIA)

  • Suha’ Masero (ATQ)

  • Suha’ Maseho: Kadadiam anna Pa’dandiam Bakahu (InaBam)

  • Sukdu subot os be gato Yefun Allah tom men ne (LAIKGR)

  • SULAT KNINO BENO ALEKOT (AOZ)

  • Sura Magali Nuntu Ngkatuwu (LAIPMF)

  • Sura Magasaꞌ: Bahangapa sura Pototowiá to Sae hai Pototowiá to Woꞌu (NTBEP)

  • Sura Malelaha (NPY)

  • Sura’ Madatu (SDA)

  • SURAT BARASIH BARITA BAHALAP (NIJ)

  • Susula Malalaok Hehelu Palak Ma Hehelu Beuk (twu)

  • Taaz Weru Witu u Nunuwu’en Tombulu (LAITOM)

  • Taterisi Uwa Sanbagirmana Ibirmiserem (LAIBKL)

  • WUKE SUSI WATTI’U AL᷊AL᷊USASSA (LAITLD)

Доступные переводы

Переводы Библии (2958)

Языки (1960)

Аудио переводы (1371)

Бахаса Индонезийский | Asia Society

Индонезийский язык — это форма малайского языка, на котором говорят в Индонезии. Термин «индонезийский» носит политический, а не лингвистический характер, поскольку индонезийский малайский язык (называемый бахаса Индонезия в Индонезии) практически идентичен бахаса мелайу, другой разновидности малайского языка, на котором говорят в Малайзии, Сингапуре и Брунее. Термин «индонезийский» был принят в начале 20 века, когда индонезийский язык стал национальным языком Индонезии.

Около 35 000 000 человек говорят на индонезийском языке в качестве первого и около 150 000 000 человек говорят на втором языке. За пределами Индонезии на индонезийском языке говорят в Нидерландах, Филиппинах, Саудовской Аравии, Сингапуре и США. (Источник: http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?LangID=89).&menu=004)

Бахаса Индонезийский язык был включен в список критических языков Госдепартаментом США с 11 сентября 2001 года из-за наших стратегических деловых интересов и интересов безопасности в мусульманском мире. Индонезия является самой густонаселенной страной Юго-Восточной Азии (четвертая по численности населения в мире) и самой густонаселенной страной с мусульманским большинством в мире. Это страна, богатая ресурсами и полезными ископаемыми. Основная часть экспорта идет в Японию и Америку. Американский госдепартамент считает, что процветание и безопасность Индонезии имеют решающее значение для поддержания безопасности в Юго-Восточной Азии. Мы тесно сотрудничаем с правительством Индонезии в продвижении демократии, развитии страны, богатой ресурсами, и предотвращении терроризма в Юго-Восточной Азии.

В 2007 году США экспортировали в Индонезию 4 235 миллионов долларов. Эта сумма увеличилась на 432% с 1985 года. В 2007 году Соединенные Штаты импортировали товаров из Индонезии на 14 301 миллион долларов, что на 213% больше, чем в 1985 году. В 2006 году 301 студент высших учебных заведений изучал индонезийский язык. В классах K-12 нет измеримого количества учащихся, изучающих индонезийский язык.

Лингвистическая принадлежность

Индонезийский язык принадлежит к австронезийской языковой семье. Австронезийская языковая семья — одна из крупнейших языковых семей мира. Согласно наиболее распространенной классификации австронезийских языков, индонезийский относится к западной ветви малайско-полинезийской группы австронезийской семьи. Согласно Ethnologue, индонезийский классифицируется следующим образом: индонезийский < местный малайский < малайский < малайский < сундский < западный < малайско-полинезийский < австронезийский. Родственные языки включают яванский, мадурский и сунданский.

Языковые вариации

Диалектные различия среди носителей индонезийского языка незначительны, хотя существуют некоторые лексические различия между двумя вариантами малайского языка, на котором говорят в Индонезии, с одной стороны, и в Малайзии, с другой. На индонезийский малайский язык в некоторой степени повлиял яванский язык. Стандартное индонезийское произношение основано на языке Джакарты.

Роль в обществе

Индонезийский язык является официальным языком Индонезии. Стандартным диалектом Индонезии является диалект столицы Джакарты (остров Ява). На джакартский диалект в некоторой степени повлияли яванский и сунданский, два других основных языка Индонезии. Уровень грамотности составляет 88,5%.

История

Считается, что родиной малайцев была Суматра (западная Индонезия), и протомалайцы пришли туда незадолго до начала нашей эры. Самые ранние тексты, написанные на архаичном малайском языке, относятся к 7 веку нашей эры. Эти ранние тексты (надписи на камнях) были написаны древним письмом Паллави, которое развилось из южных разновидностей индийского письма брахми. Они были созданы на ранних этапах империи Шривиджая, могущественного буддийского государства, одного из самых могущественных государств и главных культурных центров того времени. Его столицей был Палембанг, один из крупнейших городов того времени. С течением времени Шривиджая пришла в упадок, и ей наследовали другие империи, самой обширной из которых была та, что была основана преемниками принца Виджая со столицей Маджапахит. Эта империя пережила серьезный кризис в середине 15 века и постепенно распалась. В 15 веке Индонезия приняла ислам и до настоящего времени остается преимущественно исламской.

В эпоху Шривиджая и других империй Индонезия была важным торговым центром, и малайский язык стал основным торговым языком региона. С течением времени под влиянием языков торговцев неиндонезийского происхождения, таких как арабский, китайский, позднее также западноевропейский (португальский и нидерландский), этот язык претерпел серьезные изменения, став по существу языком пиджин. Малайский, на котором говорили торговцы, обычно называли «базарным малайским». Напротив, малайский язык, на котором говорили при индонезийском дворе, оставался более или менее неизменным. Придворный малайский язык считается «классическим малайским» и является языком, на котором была написана большая часть средневековой малайской литературы. Начало 20 века ознаменовало начало новой эры для индонезийского языка. В 1928 августа в Джакарте состоялся Конгресс индонезийской молодежи, и на этом Конгрессе было решено, что в Индонезии должен быть официальный национальный язык, который отныне будет называться «индонезийский» (бахаса Индонезия).

В качестве основы для этого языка был выбран классический малайский. Произношение Джакарты было выбрано в качестве стандартного индонезийского произношения. (Источник: Проект языковых материалов http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?LangID=89&menu=004)

бахаса — Викисловарь

См. также: Bahasa

Содержание

  • 1 Cia-Cia
    • 1.1 Этимология
    • 1.2 Существительное
  • 2 голландский
    • 2.1 Этимология
    • 2.2 Произношение
    • 2.3 Существительное
  • 3 Индонезийский
    • 3.1 Этимология
    • 3.2 Произношение
    • 3.3 Существительное
      • 3.3.1 Альтернативные формы
      • 3.3.2 Производные термины
      • 3.3.3 Потомки
    • 3.4 Дополнительная литература
  • 4 малайский
    • 4.1 Этимология
    • 4.2 Произношение
    • 4.3 Существительное
      • 4.3.1 Производные термины
      • 4. 3.2 Потомки
    • 4.4 Каталожные номера
    • 4.5 Дополнительная литература
  • 5 Таусуг
    • 5.1 Существительное
  • 6 Якан
    • 6.1 Существительное

Cia-Cia[править]

Этимология[править]

Из индонезийского бахаса , из малайского бахаса , из санскрита भाषा ( бхаша , «язык»).

Существительное

  1. язык

Этимология возраст»).

Произношение[править]

  • МФА (ключ) : /baː.ɦaː.saː/
  • Дефис: ba‧ha‧sa

Существительное

  1. (разговорный, Нидерланды) Индонезийский язык.

Индонезийский [править]

Этимология

Произношение

  • Дефис: ba‧ha‧sa
  • Рифмы: -sa, -a
  • Существительное 036 ,

    притяжательное от первого лица бахасаку , притяжательное от второго лица бахасаму , третье лицо притяжательное бахасанья )

    1. язык:
      1. (лингвистика) совокупность слов и набор методов их комбинирования (называемых грамматикой), понятных сообществу и используемых в качестве формы общения.
        бахаса Индонезия ― индонезийский язык
      2. (вычисления) компьютерный язык; машинный язык.
        Синонимы: бахаса компьютер, бахаса месин
    2. приличия, соответствующее социальное поведение.
    Альтернативные формы
  • бербахаса-бахаса
  • кебахасан
  • мембахасакан
  • мемпербахасакан
  • пербахаса
  • пербахасан
  • себахаса
    • алих бахаса
    • Юру Бахаса
    • пакар бахаса
    • тата бахаса
    • warna bahasa
    Потомки
    • → нидерландский: bahasa
    • → Английский: Bahasa (с малайским bahasa )

    Дальнейшее чтение0298 Kamus Besar Bahasa Indonesia

    , Джакарта: Агентство развития и воспитания языков — Министерство образования, культуры, исследований и технологий Республики Индонезия, 2016 г.

    Этимология хаша, « язык»).

    Произношение

  • (бакинский, стандартный сингапурский и т. д.) IPA (ключ) : /bahasa/
  • Рифмы: -a
  • Существительное 329

    бахаса бахаса , неофициальный 1-й притяжательный бахасаку , 2-й притяжательный бахасаму , 3-й притяжательный
    бахасанья
    )

    1. язык (система общения с использованием слов или символов)
      бахаса Melayu ― малайский (язык)
    Производные термины[править]
    • jurubahasa («переводчик»)
    • tatabahasa («грамматика»)
    Потомки
    )
  • → английский: бахаса (с индонезийским бахаса)
  • Паттани малайский: بهاس‎ (бахаса)
  • Ссылки[править]

    • Kosakata Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Melayu Masa Kini , Джакарта, Индонезия: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *